Gente sola en la calle en Buenos Aires, mi amor
– Lonely people in the street in Buenos Aires, my love
Gente durmiendo sola entre las calles, bajo el sol
– People sleeping alone in the streets, under the sun
Es tan corto este viaje, mi Buenos Aires, ¿Quién sos?
– This trip is so short, my Buenos Aires, who are you?
Gente sola en la calle
– Lonely people on the street
Gente sola en el viaje en Pueyrredón y Libertador
– People alone on the trip in Pueyrredón and Liberador
Gente buscando comida sola en el mundo, mucho más que vos
– People looking for food alone in the world, much more than you
Gente sola en la calle es imposible, sí mi amor
– Lonely people on the street is impossible, yes my love
Gente que está super sola que necesita tu amor
– People who are super lonely who need your love
En invierno y en verano
– In winter and summer
Gente que vive en el dolor
– People who live in pain
Cuando curtis a su lado, su felicidad sos vos (su felicidad sos vos)
– When curtis is by Your Side, Your Happiness Is You (Your Happiness Is You)
Hay un mundo salvaje que vive allá fuera, bajo este sol
– There is a wild world that lives out there, under this sun
Gente, gente vibrante que traga comida que tiran de un camión
– People, vibrant people swallowing food pulling a truck
Mientras el mundo da vueltas
– As the world turns
Girando y girando, bajo este sol
– Spinning and spinning, under this sun
Gente sola en la calle
– Lonely people on the street
Amanece en la calle y, ¿Quién nos abraza, corazón?
– It dawns on the street and who hugs us, heart?
Uh, más en Buenos Aires gira, gira, gira alrededor del sol
– Uh, more in Buenos Aires Tour, Tour, tour around the sun
En el Parque Lezama y en Recoleta, no
– In Lezama Park and Recoleta, no
Es un mundo salvaje
– It’s a wild world
Gente durmiendo sola
– People sleeping alone
Sola en este viaje (Uh-uh)
– Alone on this trip (Uh-uh)
Uh-uh
– Uh-uh
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.