JENNIE – ZEN ইংরেজি গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

I tell ’em, “Down, now”
– আমি তাদের বলি, ” নিচে, এখন”
On that energy, yes
– যে শক্তি উপর, হ্যাঁ
I am what you think about me
– আপনি আমার সম্পর্কে যা ভাবেন তা আমি
Cross me, please
– আমাকে ক্রস করুন, দয়া করে
I’ma keep it Z, Zen
– আমি এটা রাখব, জেন
Presence, bless
– উপস্থিতি, আশীর্বাদ
Money can’t buy sixth sense
– অর্থ ষষ্ঠ ইন্দ্রিয় কিনতে পারে না

Bad bitch, ‘kay, so make me better
– খারাপ দুশ্চরিত্রা, ‘ কে, তাই আমাকে আরও ভাল করুন
Fire aura, quiets chatter
– আগুনের আভা, শান্ত আড্ডা
Shoo, shoo, shoo, I make ’em scatter
– শু, শু, শু, আমি তাদের ছড়িয়ে দিই
They can’t move my matter
– তারা আমার বিষয় সরানো যাবে না

Nobody gon’ move my soul, gon’ move my aura, my matter
– কেউ আমার আত্মা সরাতে পারবে না, আমার আভা, আমার ব্যাপার সরাতে পারবে না
Nobody gon’ move my light, gon’ touch my glow, my matter
– কেউ আমার আলো সরাবে না, আমার আলো স্পর্শ করবে না, আমার ব্যাপার
Nobody gon’, all this power make them scatter
– কেউ গন’, এই সমস্ত শক্তি তাদের ছড়িয়ে দেয়
No, nobody gon’ touch my soul, gon’ match my glow, like, I dare you (Hey)
– না, কেউ আমার আত্মাকে স্পর্শ করবে না, গন ‘ আমার গ্লো মেলে, যেমন, আমি তোমাকে সাহস করি (আরে)

(Ah, ah) Shake me
– (আহ, আহ) আমাকে ঝাঁকান
(Ah, ah) Hey
– (আহ, আহ) হেই

Thick skin layered like chains on chains on chains
– ঘন ত্বক শৃঙ্খলে শৃঙ্খলে শৃঙ্খলে শৃঙ্খলে শৃঙ্খলে শৃঙ্খলে
Wear the pressure on my neck and rings
– আমার ঘাড় এবং রিং উপর চাপ পরেন
Rain, midnight bloom
– বৃষ্টি, মধ্যরাতের ফুল
In the dark, I grew
– অন্ধকারে, আমি বড় হয়েছি

Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo (Freeze)
– শু, শু, শু, শু, শু, শু, শু (ফ্রিজ)
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo (Gleam)
– শু, শু, শু, শু, শু, শু, শু (গ্লিম)
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo (One hunnid, one hunnid)
– শু, শু, শু, শু, শু, শু, শু (এক হুনিড, এক হুনিড)
Ten
– দশ
Shoo, shoo, shoo, shoo (One hunnid)
– শু, শু, শু, শু (এক হানিদ)
Money cannot buy no real friends
– টাকা কোন সত্যিকারের বন্ধু কিনতে পারে না

Baddest, they can’t make me badder
– খারাপ, তারা আমাকে খারাপ করতে পারে না
Fire aura, quiets chatter
– আগুনের আভা, শান্ত আড্ডা
Shoo, shoo, shoo, I make ’em scatter
– শু, শু, শু, আমি তাদের ছড়িয়ে দিই
They can’t move my matter
– তারা আমার বিষয় সরানো যাবে না

Nobody gon’ move my soul, gon’ move my aura, my matter
– কেউ আমার আত্মা সরাতে পারবে না, আমার আভা, আমার ব্যাপার সরাতে পারবে না
Nobody gon’ move my light, gon’ touch my glow, my matter
– কেউ আমার আলো সরাবে না, আমার আলো স্পর্শ করবে না, আমার ব্যাপার
Nobody gon’, all this power make them scatter
– কেউ গন’, এই সমস্ত শক্তি তাদের ছড়িয়ে দেয়
No, nobody gon’ touch my soul, gon’ match my glow, like, I dare you (Hey)
– না, কেউ আমার আত্মাকে স্পর্শ করবে না, গন ‘ আমার গ্লো মেলে, যেমন, আমি তোমাকে সাহস করি (আরে)

(Ah, ah) Shake me
– (আহ, আহ) আমাকে ঝাঁকান
(Ah, ah) Hey
– (আহ, আহ) হেই
(Ah, ah)
– (আহ, আহ)
(Ah, ah) Can’t be two of one
– (আহ, আহ) একের দুই হতে পারে না


JENNIE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: