揽佬 (SKAI isyourgod) – 八方来财 (Bāfāng Lái Cái)  Китайский Текст Песни & Русский Переводы

Видеоклип

Текст Песни

(财从八方来)
– (Деньги приходят со всех сторон)
(财)
– (деньги)

我们这的憋佬仔
– Наш задохлик
脖上喜欢挂玉牌 (我挂)
– Мне нравится вешать себе на шею нефритовое клеймо (я вешаю его).
香炉供台上摆
– Курильница для благовоний для сервировки стола
长大才开白黄牌 (揽佬)
– Только когда ты вырастешь, ты получишь бело-желтую карточку (Лань Ло).
虔诚拜三拜 (拜)
– Трижды совершите благочестивое поклонение (поклонение)
钱包里多几百 (揽佬)
– В кошельке осталось еще несколько сотен (Лан Ло).
易的是六合彩 (嗯)
– Самое простое – отметить шесть (хм)
难的是等河牌
– Самое трудное – дождаться матча с “Ривер Плейтом”

来财 来
– Лай, Цай, Лай.
来财 来
– Лай, Цай, Лай.
来财 来
– Лай, Цай, Лай.
来财 来
– Лай, Цай, Лай.

Hey, 宗旨利滚利
– Эй, убирайся отсюда, убирайся отсюда
对应好运八方来
– Соответствует удаче со всех сторон
散了才能聚
– Вы можете собраться вместе только тогда, когда вы рассеяны
你不出手?
– Разве ты этого не делаешь?
说聊斋 (揽佬)
– Сэй Ляочжай (Ланьлао)
这一把直接合
– Этот подходит как нельзя лучше
因为我花钱交朋友 (哼)
– Потому что я трачу деньги, чтобы завести друзей (ха).
艺高人胆大
– Художник смелый
揽佬小盲三条九
– Ланлао, малый блайнд, три девятки
回馈一下社会先
– Сначала верни деньги обществу
摸到那顶皇冠后 (后)
– После касания заводной головки (сзади)
找你做事人太多
– Слишком много людей хотят, чтобы ты что-то сделал
事情两袖清风做
– Что можно сделать с обоими рукавами на ветру

一阴一阳之谓道 紫气东来
– Говорят, что один инь и один ян – это фиолетовая ци, приходящая с востока
明码标价的那些物 非黑即白
– Те вещи, цена которых четко определена, бывают либо черными, либо белыми
若上颁奖台切莫 张灯结彩 (结彩)
– Если вы поднимаетесь на подиум, не включайте свет, чтобы связать себя узами брака (завяжите узел).
八仙桌的收尾少不了蕹菜 (蕹菜)
– В конце стола “Восемь бессмертных” незаменим шпинат (spinach -пряность).

上北下南 左西右东
– Вверх, на север, вниз, на юг, влево, на запад, вправо, на восток
东南东北 西北西南
– Юго восток северо востоксеверозападюгозапад
步步高升 八方来财
– Шаг за шагом, богатство со всех сторон
四海为家 家兴旺
– Процветание для семей со всего мира
百事可乐 千事吉祥
– Пепси – Тысяча благоприятных вещей
万事如意 顺风顺水
– Всего наилучшего, плавного плавания
天道酬勤 鹏程万里
– Тяньдаочоуцинь, путешествие длиной в тысячи миль
你不给点表示吗
– Разве вы не даете каких-то указаний?

我们这的憋佬仔
– Наш задыхающийся парень
脖上喜欢挂玉牌 (我挂)
– Мне нравится вешать себе на шею нефритовое клеймо (я вешаю его).
香炉供台上摆
– Курильница для благовоний для сервировки стола
长大才开白黄牌 (揽佬)
– Только когда ты вырастешь, ты получишь бело-желтую карточку (Лань Ло).
虔诚拜三拜 (拜)
– Трижды совершите благочестивое поклонение (поклонение)
钱包里多几百 (揽佬)
– В кошельке осталось еще несколько сотен (Лан Ло).
易的是六合彩 (嗯)
– Самое простое – отметить шесть (хм)
难的是等河牌
– Самое трудное – дождаться матча с “Ривер Плейтом”

来财 来
– Лай, Цай, Лай.
来财 来
– Лай, Цай, Лай.
来财 来
– Лай, Цай, Лай.
来财 来
– Лай, Цай, Лай.

Hey 宗旨利滚利
– Эй, убирайся отсюда, убирайся отсюда
对应好运八方来
– Соответствует удаче со всех сторон
散了才能聚
– Вы можете собраться вместе только тогда, когда вы рассеяны
你不出手?
– Разве ты этого не делаешь?
说聊斋
– Скажи “Ляочжай”
(揽佬)
– (Лань Ло)
(财从八方来)
– (Деньги приходят со всех сторон)


揽佬 (SKAI isyourgod)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: