video
Letras
(Ah, mm)
– (Ah, mm)
Ik heb niks te bespreken
– Não tenho nada para discutir
Ik zat me te vervelen
– Eu estava entediado
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Há semanas que nem penso em ti
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Nem mesmo nós dois e como era então
Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Mas eu queria chamar effe e dizer-lhe
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Que eu já estou bem e já te superei
Maar als je het zwaar hebt
– Mas quando você tem dificuldade
Die klik niet met haar hebt
– Quem não clicou com ela
Weet dan dat ik daar ben
– Então saiba que eu estou lá
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Isto não é um “Quero-te de volta”, mas um ” Estás bem?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Podemos tomar um café, certo?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Só para falar, não é o que você pensa
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Mas se você prefere beber vinho, então eu gosto mais
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Então, basta nomear um tempo, mas não muito cedo
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– De preferência em minha casa, então eu ouvi-lo bem
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– E então, se você ficar dormindo, eu acho que está tudo bem
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Mas então não é minha, não é minha, não é minha, mas a sua ideia
(Ah, oh, mm)
– (Ah, oh, mm)
Komt het nu gelegen
– Está agora localizado
Of ben ik al een vreemde?
– Ou já sou um estranho?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Acabei de ver as fotografias na tua antiga casa
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Nós secretamente parecia muito feliz
Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Então eu queria chamar effe e dizer – lhe
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Que eu já estou bem e já te superei
Maar als je het zwaar hebt
– Mas quando você tem dificuldade
Die klik niet met haar hebt
– Quem não clicou com ela
Weet dan dat ik daar ben
– Então saiba que eu estou lá
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Isto não é um “Quero-te de volta”, mas um ” Estás bem?”(Está tudo bem?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Podemos tomar um café, certo? (Fazer Café?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Só para falar, não é o que você pensa
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Mas se você prefere beber vinho, então eu gosto mais
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Então, basta nomear um tempo, mas não muito cedo
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– De preferência em minha casa, então eu ouvi-lo bem
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– E então, se você ficar dormindo, eu acho que está tudo bem
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Mas então não é minha, não é minha, não é minha, mas a sua ideia
