βίντεο
Στίχοι
(Ah, mm)
– (Αχ, ΜΜ)
Ik heb niks te bespreken
– Δεν έχω τίποτα να συζητήσω
Ik zat me te vervelen
– Βαριόμουν
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Δεν σε έχω σκεφτεί καν εδώ και εβδομάδες.
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Ούτε καν οι δυο μας και πώς ήταν τότε
Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Αλλά ήθελα να τηλεφωνήσω στην Έφη και να σου πω
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Ότι είμαι ήδη εντάξει και πάνω σου
Maar als je het zwaar hebt
– Αλλά όταν δυσκολεύεσαι
Die klik niet met haar hebt
– Ποιος δεν έκανε κλικ μαζί της
Weet dan dat ik daar ben
– Τότε να ξέρεις ότι είμαι εκεί
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Αυτό δεν είναι “σε θέλω πίσω”, αλλά ” είσαι καλά;”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Μπορούμε να πιούμε έναν καφέ, σωστά;
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Απλά για να μιλήσω, δεν είναι αυτό που νομίζετε
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Αλλά αν προτιμάτε να πίνετε κρασί, τότε μου αρέσει περισσότερο
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Έτσι απλά ονομάστε μια ώρα, αλλά όχι πολύ νωρίς
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Κατά προτίμηση στο σπίτι μου, τότε σε ακούω καλά
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Και τότε αν μείνεις κοιμισμένος, νομίζω ότι είναι εντάξει
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Αλλά τότε δεν είναι δικό μου, όχι δικό μου, όχι δικό μου, αλλά η ιδέα σου
(Ah, oh, mm)
– (Αχ, ω, ΜΜ)
Komt het nu gelegen
– Βρίσκεται τώρα
Of ben ik al een vreemde?
– Ή είμαι ήδη ξένος;
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Μόλις είδα τις φωτογραφίες στο παλιό σου σπίτι.
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Εμείς κρυφά φαινόταν αρκετά χαρούμενος
Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Έτσι ήθελα να τηλεφωνήσω στην Έφη και να σου πω
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Ότι είμαι ήδη καλά και είμαι πάνω σου
Maar als je het zwaar hebt
– Αλλά όταν δυσκολεύεσαι
Die klik niet met haar hebt
– Ποιος δεν έκανε κλικ μαζί της
Weet dan dat ik daar ben
– Τότε να ξέρεις ότι είμαι εκεί
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Αυτό δεν είναι “σε θέλω πίσω”, αλλά ” είσαι καλά;”Είναι όλα καλά;)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Μπορούμε να πιούμε έναν καφέ, σωστά; (Έχετε έναν καφέ 😉
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Απλά για να μιλήσω, δεν είναι αυτό που νομίζετε
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Αλλά αν προτιμάτε να πίνετε κρασί, τότε μου αρέσει περισσότερο
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Έτσι απλά ονομάστε μια ώρα, αλλά όχι πολύ νωρίς
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Κατά προτίμηση στο σπίτι μου, τότε σε ακούω καλά
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Και τότε αν μείνεις κοιμισμένος, νομίζω ότι είναι εντάξει
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Αλλά τότε δεν είναι δικό μου, όχι δικό μου, όχι δικό μου, αλλά η ιδέα σου
