Yung LA – Ain’t I Englisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Oh
– Oh
Bow (Bow), bow, bow, bow
– Bogen (Bogen), Bogen, Bogen, Bogen
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Oh, oh, le’ go (Remix)
– Oh, oh, le’ geh (Remix)
Black Amigo boys, Grand Hustle boys
– Schwarze Amigo-Jungs, Grand Hustle-Jungs
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Remix
– Remix

You got to know the boy futuristic, ain’t he? (Ain’t he?)
– Du hast den Jungen futuristisch kennengelernt, nicht wahr? (Ist er nicht?)
My work can make the J’s do the jumpman, can’t it? (Can’t it?)
– Meine Arbeit kann die J dazu bringen, den Sprungmann zu machen, nicht wahr? (Kann es nicht?)
You got to know this the remix right here (Bow)
– Das musst du wissen, der Remix genau hier (Bogen)
Grand Hustle, baby, it’s the kings right here (Bow)
– Großer Trubel, Baby, hier sind die Könige (Verbeugung)
You got to know we guapin’ (Guap), pockets extra sloppy (What?)
– Du musst wissen, dass wir guapin ‘ (Guap), Taschen extra schlampig (Was?)
Don’t I love my vegetables? Extra cheese and broccoli (What?)
– Liebe ich mein Gemüse nicht? Extra Käse und Brokkoli (Was?)
Don’t Yung L.A. like to kick it like karate? (Karate!)
– Tritt Yung L.A. nicht gerne wie Karate? (Karate!)
Don’t I be with J-Money serving everybody? (Trap!)
– Bin ich nicht mit J-Money zusammen, um allen zu dienen? (Falle!)
Ain’t we up in Magic City throwing up the profit? (Throw it up!)
– Sind wir nicht oben in Magic City und werfen den Profit hoch? (Wirf es hoch!)
Ain’t me and Tip taking off like a rocket? (We taking off!)
– Heben ich und Tip nicht ab wie eine Rakete? (Wir heben ab!)
Ain’t my, ain’t my, ain’t my, ain’t my, ain’t my, money long?
– Ist nicht mein, ist nicht mein, ist nicht mein, ist nicht mein, ist nicht mein, Geld lang?
Ain’t I, ain’t I, ain’t I, ain’t I still putting on? (Bow!)
– Nicht wahr, nicht wahr, nicht wahr, ziehe ich nicht immer noch an? (Verbeuge dich!)

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr?
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– Rauche ich nicht stark? (Stark?) Zieh ich mich nicht an? (Auf?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– Bin ich nicht rockin ‘yays? (Juhu?) Ist mein Geld nicht lang? (Lang?)
Ain’t I? (Yuh) Ain’t I? (Yuh)
– Nicht wahr? (Juh) nicht wahr? (Juh)
Ain’t I? (Yuh) Ain’t I? (Yuh)
– Nicht wahr? (Juh) nicht wahr? (Juh)
Ain’t I’ in the ‘Ville? (Yuh) Ain’t I on the hill? (Young Dro)
– Bin ich nicht in der Stadt? (Yuh) Bin ich nicht auf dem Hügel? (Junger Dro)
Ain’t I on a pill? Ain’t I, ain’t I real?
– Nehme ich keine Pille? Bin ich nicht, bin ich nicht echt?

Okay, my rims so big, I’m at the tip-top, ain’t I? (Ain’t I?)
– Okay, meine Felgen sind so groß, dass ich ganz oben bin, nicht wahr? (Nicht wahr?)
Choppers in the trunk’ll make you do the “Macarena” (‘Rena)
– Chopper im Kofferraum werden dich dazu bringen, die “Macarena” (“Rena”) zu machen
Polo to the floor, yeah, motherfucker, ain’t I? (Ain’t I?)
– Polo auf den Boden, ja, Motherfucker, nicht wahr? (Nicht wahr?)
All-black coupe, I can buy it, bitch, can’t I? (Can’t I?)
– Ganz schwarzes Coupe, ich kann es kaufen, Schlampe, oder? (Kann ich nicht?)
Remix, Yung L-A and T.I, this a banger (Banger)
– Remix, Yung L-A und T.I, das ist ein Banger (Banger)
Dro be on that thing, you don’t hear me, trick, ain’t I? (Ain’t I?)
– Wenn du an dem Ding dran bist, hörst du mich nicht, Trick, oder? (Nicht wahr?)
Big Rolls Royces (Royces), and I got ’em nauseous (Nauseous)
– Große Rolls Royce (Royce), und ich habe sie übel (Übel)
We be in Ferraris, the cars with the horses (Brrt)
– Wir sind in Ferraris, die Autos mit den Pferden (Brrt)
Ain’t I on a pill? (Yuh) Riding down Dill
– Nehme ich keine Pille? (Yuh) Dill hinunter reiten
Ice, 30 below, minus the wind chill (Ugh)
– Eis, 30 unten, abzüglich der Windkälte (Pfui)
Ain’t I packing chrome? (Chrome) And I’m blowing strong (Yeah)
– Packe ich nicht Chrom ein? (Chrom) Und ich blase stark (Ja)
Ain’t I? Ain’t I? Ain’t I? Ain’t I got it going on? Young Dro
– Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr? Habe ich es nicht im Griff? Junger Dro

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr?
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– Rauche ich nicht stark? (Stark?) Zieh ich mich nicht an? (Auf?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– Bin ich nicht rockin ‘yays? (Juhu?) Ist mein Geld nicht lang? (Lang?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Hey, hey, it’s the King, homie)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Hey, hey, es ist der König, Homie)
Ain’t I’ in the ‘Ville? (Well, ain’t I?) Ain’t I on the hill? (Well, ain’t I?)
– Bin ich nicht in der Stadt? (Nun, nicht wahr?) Bin ich nicht auf dem Hügel? (Nun, nicht wahr?)
Ain’t I on a pill? (Hey, ain’t I?) Ain’t I, ain’t I real?
– Nehme ich keine Pille? (Hey, nicht wahr?) Bin ich nicht, bin ich nicht echt?

Ralph Lauren, Purple Label, ain’t I fresh as I can be?
– Ralph Lauren, Purple Label, bin ich nicht so frisch wie ich nur sein kann?
Made it through my situation, ain’t I blessed as I can be?
– Habe es durch meine Situation geschafft, bin ich nicht gesegnet, wie ich sein kann?
Ain’t I laughing at you haters tryna take a shot at me?
– Lache ich nicht über euch Hasser, die versuchen, auf mich zu schießen?
They don’t know which way to go, I’ll make it easy, follow me
– Sie wissen nicht, welchen Weg sie gehen sollen, ich werde es einfach machen, folge mir
Honestly, ain’t I insane? I think that’s the way I gotta be
– Ehrlich gesagt, bin ich nicht verrückt? Ich denke, so muss ich sein
Ain’t I so-so superfly? Boy, ain’t nobody hot as me
– Bin ich nicht so lala superfly? Junge, ist niemand so heiß wie ich
Ain’t T.I. all on TV when he wake up and go to sleep? (Ain’t he?)
– Läuft nicht alles im Fernsehen, wenn er aufwacht und schlafen geht? (Ist er nicht?)
Everywhere, they notice me, ayy, for yourself, just go and see
– Überall bemerken sie mich, ayy, für dich selbst, geh einfach und sieh es dir an
My community, I’m serving, though they hope I don’t succeed
– Meiner Gemeinde diene ich, obwohl sie hoffen, dass es mir nicht gelingt
Hear me speak, they so intrigued, “Ayy, ain’t he snitching?” No, indeed
– Hör mich sprechen, sie waren so fasziniert: “Ayy, ist er nicht ein Verräter?” Nein, in der Tat
You come with that common flow (Well), your show, I have to commandeer
– Du kommst mit diesem gemeinsamen Fluss (Naja), deine Show, ich muss befehlen
Since I see you can’t take over, I’ll just have to volunteer (Yeah, yeah)
– Da ich sehe, dass du nicht übernehmen kannst, muss ich mich einfach freiwillig melden (Ja, ja)
Ayy, ain’t I your superior? Listen here, bruh, you not a peer
– Ayy, bin ich nicht dein Vorgesetzter? Hör zu, bruh, du bist kein Peer
I’m so Zone 1 that it ain’t funny, twice the G that I appear (Ha-ha)
– Ich bin so Zone 1, dass es nicht lustig ist, doppelt so viel wie ich aussehe (Ha-ha)
Rep Bankhead so loud and clear (Bankhead), gon’ be gone for ’bout a year
– Rep Bankhead so laut und deutlich (Bankhead), werde für etwa ein Jahr weg sein
So Paper Trail, you gotta hear, but ain’t that “Ain’t I” outta here? Ayy
– Also Papierspur, du musst es hören, aber ist das nicht “Bin ich nicht” hier raus? Ayy

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr?
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– Rauche ich nicht stark? (Stark?) Zieh ich mich nicht an? (Auf?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– Bin ich nicht rockin ‘yays? (Juhu?) Ist mein Geld nicht lang? (Lang?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr?
Ain’t I’ in the ‘Ville? (‘Ville?) Ain’t I on the hill? (Hill?)
– Bin ich nicht in der Stadt? (‘Ville?) Bin ich nicht auf dem Hügel? (Hügel?)
Ain’t I on a pill? (Pill?) Ain’t I, ain’t I real?
– Nehme ich keine Pille? (Pille?) Bin ich nicht, bin ich nicht echt?

Oh
– Oh
Bow (Bow), bow, bow, bow
– Bogen (Bogen), Bogen, Bogen, Bogen
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Oh, oh, le’ go (Remix)
– Oh, oh, le’ geh (Remix)
Black Amigo boys, Grand Hustle boys
– Schwarze Amigo-Jungs, Grand Hustle-Jungs
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Nicht wahr? (Nicht wahr?) Nicht wahr? (Nicht wahr?)
Remix
– Remix


Yung LA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: