فيديو كليب
كلمات الاغنية
Чёртова картошка по выходным
– لعنة البطاطا في عطلة نهاية الأسبوع
На копейке по колдобинам в ебеня
– على عشرة سنتات عن الحفر في اللعنة
В старые сиденья въевшийся дым
– هناك دخان في المقاعد القديمة.
От запаха укачивает меня
– رائحة يجعلني المرضى.
Я сразу им сказал что я не готов
– أخبرتهم على الفور أنني لست مستعدا.
В банку собирать колорадских жуков
– لجمع خنافس البطاطس كولورادو في جرة
«Я лучше прополю один все поля
– ، “أفضل إزالة جميع الحقول بنفسي.”
Но только не жуки!» — я их умолял
– ولكن ليس البق!”- توسلت إليهم.
Чёртова картошка по выходным
– لعنة البطاطا في عطلة نهاية الأسبوع
На копейке по колдобинам в ебеня
– على عشرة سنتات عن الحفر في اللعنة
В старые сиденья въевшийся дым
– هناك دخان في المقاعد القديمة.
От запаха укачивает меня
– رائحة يجعلني المرضى.
Дед на участке всю жизнь строит дом
– كان جدي يبني منزلا على العقار طوال حياته
Из битого шифера и палки с гвоздём
– مصنوعة من لائحة مكسورة وعصا مع مسمار
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– هناك تربة سوداء على الصابون في علامات الأظافر.
Дед на участке всю жизнь строит дом
– كان جدي يبني منزلا على العقار طوال حياته
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– هناك الطوب ومواد التسقيف والقطران في كل مكان
И окончание стройки съезжает опять на потом
– ونهاية البناء تتحرك مرة أخرى في وقت لاحق
Когда я прославлюсь на всю страну
– متى سأصبح مشهورا في جميع أنحاء البلاد
Я избавлю нас всех от боли
– سآخذ الألم منا جميعا.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “أي نوع من الهراء هو هذا? من الأسهل إخراج القمر من السماء
У тебя не все дома, что ли?»
– ليست لك كل الحق?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– متى سأصبح مشهورا في جميع أنحاء البلاد
Я избавлю нас всех от боли
– سآخذ الألم منا جميعا.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “أي نوع من الهراء هو هذا? من الأسهل إخراج القمر من السماء
У тебя не все дома, что ли?»
– هل أنت من عقلك?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “هل أنت من عقلك?”
В новой школе не так уж и здорово:
– انها ليست كبيرة جدا في المدرسة الجديدة.:
Их смешит моя старая куртка
– إنهم يضحكون على سترتي القديمة.
И нелепая шапка с узорами
– وقبعة سخيفة مع أنماط
Она и меня самого бесит жутко
– انها حقا يتبول لي قبالة نفسي.
Вшестером в однушке жить нереально:
– من المستحيل أن تعيش بمفردك مع ستة أشخاص:
За книжным шкафом — там у нас спальня
– لدينا غرفة نوم خلف خزانة الكتب.
Разговоры в очереди к умывальнику:
– المحادثات في قائمة الانتظار في مغسلة:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “يمكنك تخطي ذلك? لدي القليل فقط “
Прочь от толпы в тесной комнате
– بعيدا عن الحشد في غرفة ضيقة
Палец на расплавленной кнопке лифта
– إصبع على زر المصعد الساخن
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– ضوء برتقالي خافت من تحت السخام
В голове шёпотом — первые рифмы
– القوافي الأولى في رأسي في الهمس
Большая Советская энциклопедия
– الموسوعة السوفيتية العظمى
Том двадцать семь, разворот в середине
– المجلد السابع والعشرون ، انتشار منتصف الصفحة
Там флаги всех стран на планете
– هناك أعلام جميع البلدان على هذا الكوكب.
И я побываю в половине как минимум
– وسأكون في نصفهم على الأقل.
Пусть грязновато моё оперение
– دع ريشي يكون متسخا قليلا
Для чистоты образа белой вороны
– لنقاء صورة الغراب الأبيض
Из трещины между осколков империи
– من الشقوق بين شظايا الإمبراطورية
Я взмою туда, где ревут стадионы
– سأقلع إلى حيث هدير الملاعب
Когда я прославлюсь на всю страну
– متى سأصبح مشهورا في جميع أنحاء البلاد
Я избавлю нас всех от боли
– سآخذ الألم منا جميعا.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “أي نوع من الهراء هو هذا? من الأسهل إخراج القمر من السماء
У тебя не все дома, что ли?»
– ليست لك كل الحق?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– متى سأصبح مشهورا في جميع أنحاء البلاد
Я избавлю нас всех от боли
– سآخذ الألم منا جميعا.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “أي نوع من الهراء هو هذا? من الأسهل إخراج القمر من السماء
У тебя не все дома, что ли?»
– ليست لك كل الحق?”
Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– حلمنا أن حياة عظيمة تنتظرنا.
А оказалось — что лютая жесть
– ولكن اتضح أن يكون القصدير شرسة
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– نظرائنا بدلا من الصلوات والاحتفالات
По утрам кричат детям «ложись»
– في الصباح ، يصرخون” النزول ” للأطفال
За оградками множатся ямы
– ، والثقوب تتكاثر خلف الأسوار
Крематории топят Ремарком
– يتم تسخين محارق الجثث عن طريق الملاحظة
В небе над кладбищем, где лежит мама
– في السماء فوق المقبرة ، حيث تكمن والدتي
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– قاذفات متجهة إلى خاركوف
Крыльчатки сирен рубят воздух
– دفاعات صفارات الإنذار تقطع الهواء
Тонкую кожу сменяет кирза
– يتم استبدال الجلد الرقيق بواسطة كيرزا
Родные тела в неестественных позах
– الهيئات الأصلية في أوضاع غير طبيعية
Перемещённые лица в слезах
– النازحون في البكاء
Это мир, где у всех – не все дома
– هذا عالم لا يكون فيه الجميع في المنزل.
Это война без надежд на успех
– هذه حرب بلا أمل في النجاح.
Потому что не может быть по-другому
– لأنه لا يمكن أن يكون بأي طريقة أخرى.
В мире, где не все дома у всех!
– في عالم حيث ليس كل شيء في المنزل للجميع!
Когда я прославлюсь на всю страну
– متى سأصبح مشهورا في جميع أنحاء البلاد
Я избавлю нас всех от боли
– سآخذ الألم منا جميعا.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “أي نوع من الهراء هو هذا? من الأسهل إخراج القمر من السماء
У тебя не все дома, что ли?»
– ليست لك كل الحق?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– متى سأصبح مشهورا في جميع أنحاء البلاد
Я избавлю нас всех от боли
– سآخذ الألم منا جميعا.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “أي نوع من الهراء هو هذا? من الأسهل إخراج القمر من السماء
У тебя не все дома, что ли?»
– هل أنت من عقلك?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “هل أنت من عقلك?”
