Видеоклип
Матни Сурудҳо
Чёртова картошка по выходным
– Картошкаи лаънатӣ дар рӯзҳои истироҳат
На копейке по колдобинам в ебеня
– Дар як тангаи колдобин дарбеня
В старые сиденья въевшийся дым
– Дар курсиҳои кӯҳна дуди воридшуда
От запаха укачивает меня
– Аз бӯй маро ба ҳаракат медарорад
Я сразу им сказал что я не готов
– Ман фавран ба онҳо гуфтам ки омода нестам
В банку собирать колорадских жуков
– Дар зарфе гамбускҳои колорадаро ҷамъ кунед
«Я лучше прополю один все поля
– “Ман беҳтараш ҳама майдонҳоро хишова мекунам
Но только не жуки!» — я их умолял
– Аммо на танҳо гамбускҳо!”ман аз онҳо илтимос кардам
Чёртова картошка по выходным
– Картошкаи лаънатӣ дар рӯзҳои истироҳат
На копейке по колдобинам в ебеня
– Дар як тангаи колдобин дарбеня
В старые сиденья въевшийся дым
– Дар курсиҳои кӯҳна дуди воридшуда
От запаха укачивает меня
– Аз бӯй маро ба ҳаракат медарорад
Дед на участке всю жизнь строит дом
– Бобои ман дар ин қитъа тамоми умр хона месозад
Из битого шифера и палки с гвоздём
– Аз шифери шикаста ва чӯби нохун
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– Дар собун дар изи нохунҳо бо камарбанд сиеҳзаминӣ
Дед на участке всю жизнь строит дом
– Бобои ман дар ин қитъа тамоми умр хона месозад
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– Дар атроф хишт, рубероид ва гудрон
И окончание стройки съезжает опять на потом
– Ва ба охир расидани сохтмон боз ба охир мерасад
Когда я прославлюсь на всю страну
– Вақте ки ман дар тамоми кишвар ҷашн мегирам
Я избавлю нас всех от боли
– Ман ҳамаи моро аз дард наҷот медиҳам
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Чӣ девонагӣ? Аз осмон гирифтани моҳ осонтар аст
У тебя не все дома, что ли?»
– Шумо ҳама чизро дар хона надоред, чӣ?»
Когда я прославлюсь на всю страну
– Вақте ки ман дар тамоми кишвар ҷашн мегирам
Я избавлю нас всех от боли
– Ман ҳамаи моро аз дард наҷот медиҳам
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Чӣ девонагӣ? Аз осмон гирифтани моҳ осонтар аст
У тебя не все дома, что ли?»
– Шумо ҳама чизро дар хона надоред, чӣ?»
«У тебя не все дома, что ли?»
– “Шумо ҳама чизро дар хона надоред, чӣ?»
В новой школе не так уж и здорово:
– Мактаби нав он қадар олӣ нест:
Их смешит моя старая куртка
– Куртаи кӯҳнаи ман онҳоро механдонад
И нелепая шапка с узорами
– Ва кулоҳи хандаовар бо намунаҳо
Она и меня самого бесит жутко
– Вай ва ман худамро ба ғазаб меоварам
Вшестером в однушке жить нереально:
– Шаш нафар дар однушка зиндагӣ ғайривоқеӣ аст:
За книжным шкафом — там у нас спальня
– Дар паси ҷевони китоб-дар он ҷо мо хонаи хоб дорем
Разговоры в очереди к умывальнику:
– Сӯҳбатҳо дар навбат ба ҷомашӯӣ:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “Шояд пазмон шавед? Ман танҳо хурд ҳастам”
Прочь от толпы в тесной комнате
– Аз издиҳом дар ҳуҷраи танг дур шавед
Палец на расплавленной кнопке лифта
– Ангушт дар тугмаи гудохташудаи лифт
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– Нури норанҷии хира аз зери хок
В голове шёпотом — первые рифмы
– Дар сари пичиррос-қофияҳои аввал
Большая Советская энциклопедия
– Энсиклопедияи Калони Шӯравӣ
Том двадцать семь, разворот в середине
– Ҷилди бисту ҳафт, гардиш дар мобайн
Там флаги всех стран на планете
– Дар он ҷо парчамҳои тамоми кишварҳои сайера мавҷуданд
И я побываю в половине как минимум
– Ва ман ҳадди аққал нисфи роҳро мебинам
Пусть грязновато моё оперение
– Бигзор пардаи ман ифлос бошад
Для чистоты образа белой вороны
– Барои тозагии намуди зоғи сафед
Из трещины между осколков империи
– Аз тарқиш байни пораҳои империя
Я взмою туда, где ревут стадионы
– Ман ба он ҷое, ки стадионҳо садо медиҳанд, меравам
Когда я прославлюсь на всю страну
– Вақте ки ман дар тамоми кишвар ҷашн мегирам
Я избавлю нас всех от боли
– Ман ҳамаи моро аз дард наҷот медиҳам
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Чӣ девонагӣ? Аз осмон гирифтани моҳ осонтар аст
У тебя не все дома, что ли?»
– Шумо ҳама чизро дар хона надоред, чӣ?»
Когда я прославлюсь на всю страну
– Вақте ки ман дар тамоми кишвар ҷашн мегирам
Я избавлю нас всех от боли
– Ман ҳамаи моро аз дард наҷот медиҳам
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Чӣ девонагӣ? Аз осмон гирифтани моҳ осонтар аст
У тебя не все дома, что ли?»
– Шумо ҳама чизро дар хона надоред, чӣ?»
Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– Мо орзу мекардем, ки зиндагии бузурге моро интизор аст
А оказалось — что лютая жесть
– Ва маълум шуд, ки ин як оҳанги бераҳмона аст
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– Ҳамсолони мо ба ҷои дуо ва ҷашн
По утрам кричат детям «ложись»
– Субҳ ба кӯдакон фаред мезананд:”хоб кун”
За оградками множатся ямы
– Дар паси деворҳо чоҳҳо зиед мешаванд
Крематории топят Ремарком
– Крематорийҳоро Бо Ремарк ғарқ мекунанд
В небе над кладбищем, где лежит мама
– Дар осмон болои қабристоне, ки модар дар он хобидааст
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– Бомбардирон бо курси Харков
Крыльчатки сирен рубят воздух
– Чархҳои сиренаҳо ҳаворо мебуранд
Тонкую кожу сменяет кирза
– Кирза пӯсти тунукро иваз мекунад
Родные тела в неестественных позах
– Ҷисмҳои модарӣ дар ҳолати ғайритабиӣ
Перемещённые лица в слезах
– Чеҳраҳои кӯчонидашуда дар ашк
Это мир, где у всех – не все дома
– Ин ҷаҳонест, ки дар он ҳама ҳама хона надоранд
Это война без надежд на успех
– Ин ҷанг бидуни умеди муваффақият аст
Потому что не может быть по-другому
– Зеро он наметавонад гуногун бошад
В мире, где не все дома у всех!
– Дар ҷаҳоне, ки на ҳама дар хонаи ҳама ҳастанд!
Когда я прославлюсь на всю страну
– Вақте ки ман дар тамоми кишвар ҷашн мегирам
Я избавлю нас всех от боли
– Ман ҳамаи моро аз дард наҷот медиҳам
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Чӣ девонагӣ? Аз осмон гирифтани моҳ осонтар аст
У тебя не все дома, что ли?»
– Шумо ҳама чизро дар хона надоред, чӣ?»
Когда я прославлюсь на всю страну
– Вақте ки ман дар тамоми кишвар ҷашн мегирам
Я избавлю нас всех от боли
– Ман ҳамаи моро аз дард наҷот медиҳам
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Чӣ девонагӣ? Аз осмон гирифтани моҳ осонтар аст
У тебя не все дома, что ли?»
– Шумо ҳама чизро дар хона надоред, чӣ?»
«У тебя не все дома, что ли?»
– “Шумо ҳама чизро дар хона надоред, чӣ?»
