Sleep Token – Emergence தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Well, you were laid inverse
– சரி, நீங்கள் தலைகீழ் போடப்பட்டீர்கள்
Living on a promised word
– வாக்குறுதியளிக்கப்பட்ட வார்த்தையில் வாழ்வது
Well, I am the rose you relinquished again
– சரி, நீங்கள் மீண்டும் கைவிட்ட ரோஜா நான்
You and I are down headfirst
– நீயும் நானும் தலைதெறிக்க கீழே
In another world I heard
– நான் கேட்ட வேறொரு உலகில்
But I have a feeling we’re close to the end
– ஆனால் நாங்கள் முடிவுக்கு நெருக்கமாக இருக்கிறோம் என்று எனக்கு ஒரு உணர்வு இருக்கிறது

So, come on, come on
– எனவே, வாருங்கள், வாருங்கள்
Out from underneath, who you were
– அடியில் இருந்து வெளியே, நீங்கள் யார்
Come on, come on now
– வாருங்கள், இப்போது வாருங்கள்
You know that it’s time to emerge
– வெளிவர வேண்டிய நேரம் இது என்று உங்களுக்குத் தெரியும்

So go ahead and wrap your arms around me
– எனவே மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me, yeah
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், ஆமாம்
Go ahead and wrap your arms around me
– மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me, yeah
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், ஆமாம்
Go ahead and wrap your arms around me
– மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me, yeah
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், ஆமாம்
Go ahead and wrap your arms around me
– மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me, yeah (Hey, woo)
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், ஆமாம் (ஏய், வூ)

Are you carbide on my nano? Red glass on my lightbulb
– நீங்கள் என் நானோவில் கார்பைடு இருக்கிறீர்களா? என் லைட்பல்பில் சிவப்பு கண்ணாடி
Dark light on my culture, sapphire on my white gold
– என் கலாச்சாரத்தில் இருண்ட ஒளி, என் வெள்ளை தங்கத்தில் சபையர்
Burst out of my chest and hide out in the vents
– என் மார்பில் இருந்து வெடித்து துவாரங்களில் மறைக்க
My blood beats so alive
– என் இரத்தம் மிகவும் உயிருடன் துடிக்கிறது
Might bite right through your lenses
– உங்கள் லென்ஸ்கள் வழியாக கடிக்கக்கூடும்
It’s midnight in my mind’s eye, drowning out the daylight
– இது என் மனதின் கண்ணில் நள்ளிரவு, பகல் வெளிச்சத்தை மூழ்கடிக்கும்
Godspeed to my enemies who be askin’ for that call sign
– அந்த அழைப்பு அடையாளத்திற்காக கேட்கும் என் எதிரிகளுக்கு காட்ஸ்பீட்
You know the behaviour, canines of the saviour
– இரட்சகரின் நடத்தை, கோரைகள் உங்களுக்குத் தெரியும்
Glory to the legion, trauma for the neighbours
– படையணிக்கு மகிமை, அயலவர்களுக்கு அதிர்ச்சி

So go ahead and wrap your arms around me
– எனவே மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me, yeah
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், ஆமாம்
Go ahead and wrap your arms around me
– மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me, yeah
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், ஆமாம்
Go ahead and wrap your arms around me
– மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me, yeah
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், ஆமாம்
Go ahead and wrap your arms around me
– மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள்

I’ve got solar flares for your dead gods, space dust for your fuel rods
– உங்கள் இறந்த கடவுள்களுக்கான சூரிய எரிப்புகளை நான் பெற்றுள்ளேன், உங்கள் எரிபொருள் தண்டுகளுக்கு விண்வெளி தூசி
Dark days for your Solstice dancin’ through the depths of
– உங்கள் சங்கிராந்தி நடனமாட இருண்ட நாட்கள் ‘ ஆழத்தின் வழியாக
Hellfire, on the winds that started from within
– நரக நெருப்பு, உள்ளிருந்து தொடங்கிய காற்றில்
My blood beats so alive, might tear right through my skin
– என் இரத்தம் மிகவும் உயிருடன் துடிக்கிறது, என் தோல் வழியாக கிழிக்கக்கூடும்
So, tell me what you meant by “living past your half-life”
– எனவே, “உங்கள் அரை ஆயுளைக் கடந்த வாழ்க்கை “என்பதன் மூலம் நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்
In lockstep with the universe, and you’re well-versed in the afterlife
– பிரபஞ்சத்துடன் லாக்ஸ்டெப்பில், நீங்கள் பிற்பட்ட வாழ்க்கையில் நன்கு அறிந்திருக்கிறீர்கள்
You know that I’m sanctified by what’s below
– கீழே உள்ளவற்றால் நான் புனிதமடைகிறேன் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்
No matter what you do, no matter where you go
– நீங்கள் என்ன செய்தாலும், நீங்கள் எங்கு சென்றாலும் சரி

You might be the one to take away the pain
– வலியை நீக்க நீ ஒருவனாக இருக்கலாம்
And let my mind go quiet
– என் மனம் அமைதியாக போகட்டும்
And nothing else is quite the same as how I feel when I’m at your side
– நான் உங்கள் பக்கத்தில் இருக்கும்போது நான் எப்படி உணருகிறேன் என்பது போன்ற வேறு எதுவும் இல்லை

Come on, come on
– வா, வா
Out from underneath who you were
– நீங்கள் யார் அடியில் இருந்து வெளியே
Come on, come on now
– வாருங்கள், இப்போது வாருங்கள்
You know that it’s time to emerge
– வெளிவர வேண்டிய நேரம் இது என்று உங்களுக்குத் தெரியும்

So go ahead and wrap your arms around me
– எனவே மேலே சென்று உங்கள் கைகளை என்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள்
Arms around me, arms around me (Huh, woo)
– என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள், என்னைச் சுற்றி ஆயுதங்கள் (ஹூ, வூ)

And you might be the one to take away the pain
– மேலும் வலியை நீக்க நீ ஒருவனாக இருக்கலாம்
And let my mind go quiet
– என் மனம் அமைதியாக போகட்டும்
And nothing else is quite the same as how I feel when I’m at your side
– நான் உங்கள் பக்கத்தில் இருக்கும்போது நான் எப்படி உணருகிறேன் என்பது போன்ற வேறு எதுவும் இல்லை

[Instrumental Outro]
– [கருவி Outro]


Sleep Token

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: