வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Begging on her knees to be popular
– பிரபலமாக இருக்க முழங்காலில் பிச்சை எடுப்பது
First, I go whip out the boat, no, I can’t hit on no brakes
– முதலில், நான் படகைத் துடைக்கச் செல்கிறேன், இல்லை, என்னால் பிரேக்குகளில் அடிக்க முடியாது
My life is out of control, I’m tellin’ you, nobody safe
– என் வாழ்க்கை கட்டுப்பாட்டில் இல்லை, நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன், யாரும் பாதுகாப்பாக இல்லை
I’ve been livin’ my life limbo, my ice, it came with a tray
– நான் லிவின்’ என் வாழ்க்கை லிம்போ, என் பனி, அது ஒரு தட்டில் வந்தது
I’m so high, I gotta hide my face, this not a rockstar phase
– நான் மிகவும் உயர்ந்தவன், நான் என் முகத்தை மறைக்க வேண்டும், இது ஒரு ராக்ஸ்டார் கட்டம் அல்ல
I’m a emo thug in my phase
– நான் என் கட்டத்தில் ஒரு எமோ குண்டர்
Syrup, syrup, syrup, syrup, tell her to go change
– சிரப், சிரப், சிரப், சிரப், அவளை மாற்றச் சொல்லுங்கள்
Monkey nuts on me, baby, I got on two chains
– என் மீது குரங்கு கொட்டைகள், குழந்தை, நான் இரண்டு சங்கிலிகளில் வந்தேன்
Roll another blunt and I might motherfuckin’ faint
– மற்றொரு அப்பட்டமான ரோல் மற்றும் நான் motherfuckin’ மயக்கம் இருக்கலாம்
Spin on the block, have a pussy nigga stained
– பிளாக் மீது சுழல், ஒரு புண்டை நிக்கா கறை படிந்திருக்கும்
I just put on my boots, I ain’t worried ’bout no rain
– நான் என் பூட்ஸைப் போட்டேன், நான் கவலைப்படவில்லை ‘போட் மழை இல்லை
Put a nigga down, Channel 2 front page
– ஒரு நிக்காவை கீழே வைக்கவும், சேனல் 2 முதல் பக்கம்
You was just askin’ for some change, now you changed?
– நீங்கள் சில மாற்றத்திற்காக கேட்டுக்கொண்டிருந்தீர்கள், இப்போது நீங்கள் மாறிவிட்டீர்களா?
Yeah, I told you, yeah, about that money, shit get strange
– ஆமாம், நான் உங்களிடம் சொன்னேன், ஆமாம், அந்த பணத்தைப் பற்றி, மலம் விசித்திரமாகிவிடும்
Fully-loaded Jag, hold up, baby, Jordan paid
– முழுமையாக ஏற்றப்பட்ட ஜாக், ஹோல்ட் அப், பேபி, ஜோர்டான் பணம்
I put duct tape on my switch, perfect aim
– நான் என் சுவிட்சில் குழாய் நாடாவை வைத்தேன், சரியான நோக்கம்
They can’t put me in no genre, baby, ’cause I changed the game
– அவர்கள் என்னை எந்த வகையிலும் வைக்க முடியாது, குழந்தை, ‘ ஏனென்றால் நான் விளையாட்டை மாற்றினேன்
We fuckin’ on the same ho, but we not the same
– நாம் அதே ஹோ மீது fuckin’, ஆனால் நாம் அதே இல்லை
Disrespect the 5, I put your ass in the food chain (Swamp Izzo)
– 5 ஐ அவமதிக்கவும், நான் உங்கள் கழுதையை உணவுச் சங்கிலியில் வைத்தேன் (சதுப்பு நில இஸோ)
Bitch keep callin’ my phone, she sayin’ Ms. Jackson goin’ through her brain (Carti)
– பிச் keep callin ‘my phone, she sayin’ Ms. Jackson goin ‘ through her brain (கார்த்தி)
We was just outside dancin’, movin’ off molly, feelin’ insane (He’s comin’)
– நாங்கள் வெளியே டான்சின்’, மூவின்’ ஆஃப் மோலி, ஃபீலின் ‘பைத்தியம் (அவர் வருகிறார்’)
I fucked the bitch so nasty, we go Sephora, yeah, then we go Pink
– நான் பிச்சை மிகவும் மோசமாகப் புணர்ந்தேன், நாங்கள் செபொராவுக்குச் செல்கிறோம், ஆமாம், பின்னர் நாங்கள் இளஞ்சிவப்பு நிறத்தில் செல்கிறோம்
She not so fuckin’ toxic and she care ’bout what I think
– அவள் மிகவும் fuckin ‘நச்சு மற்றும் அவள் கவலை’ போட் நான் என்ன நினைக்கிறேன்
She’s nothin’ like no other bitches, she care ’bout what I drink
– அவள் வேறு எந்த பிட்சுகளையும் போல ஒன்றுமில்லை, நான் குடிப்பதை அவள் கவனித்துக்கொள்கிறாள்
I think she’s a fling
– அவள் ஒரு ஃபிளிங் என்று நினைக்கிறேன்
I think she’s a playmaker, she should be on my team
– அவள் ஒரு பிளேமேக்கர் என்று நான் நினைக்கிறேன், அவள் என் அணியில் இருக்க வேண்டும்
She should get her a ring
– அவள் அவளுக்கு ஒரு மோதிரத்தைப் பெற வேண்டும்
Shit, it can’t be me, but she can be on the team
– ஷிட், அது நானாக இருக்க முடியாது, ஆனால் அவள் அணியில் இருக்க முடியும்
Diamonds, they come out the water, my sock, it come with a rink
– வைரங்கள், அவை தண்ணீரை வெளியே வருகின்றன, என் சாக், அது ஒரு வளையத்துடன் வருகிறது
The Wraith came with the chauffeur, the chauffeur ready to take me
– வ்ரைத் ஓட்டுனருடன் வந்தார், ஓட்டுனர் என்னை அழைத்துச் செல்ல தயாராக இருந்தார்
I am the music
– நான் இசை
