Jack Harlow – Just Us فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

I wish it was just us in this bitch
– کاش فقط ما بوديم که توي اين جنده بوديم
But they can’t trust us in this bitch
– اما اونا نميتونن به ما اعتماد کنن
‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh
– چون من دارم ديوونه ميشم
Let’s keep it
– بذار نگهش داريم
On a hush-hush in this bitch
– در یک سکوت-سکوت در این سگ ماده
I told her she’s so pretty
– بهش گفتم خیلی خوشگله
And she just blushed in this bitch
– و او فقط در این سگ ماده سرخ شد
She clutch-clutchin’ my—, huh
– اون داره منو ميگيره
I’m adjusting my—, huh
– من دارم …
She husky like mush-mush in this bitch
– او husky مانند mush-mush در این سگ ماده
You must be nuts rushing this
– تو بايد ديوونه باشي و عجله کني
Slow it down like macaroni
– مثل ماکارونی سرعتش رو کم کن
I know it sounds like Zack and Cody
– میدونم که مثل زاک و کودی به نظر میاد
This life’s sweet, I mean highkey
– اين زندگي خيلي خوشگله ، منظورم هايکي بود

And you might be
– و شما ممکن است
Something that isn’t quite but slightly
– چیزی که کاملا اما کمی نیست
Resembles wifey, I’ma need this nightly
– شبيه زنم ، من هر شب به اين نياز دارم
You say you know all about Pisces
– تو ميگي که همه چيز رو در مورد ماهي ها ميدوني
I disagree but call it out nicely
– من مخالفم ، اما به خوبی به آن اشاره می کنم
I’m all on you, faling out my seat
– من همه چيزم رو روي تو دارم ، صندلي ام رو از بين ميبرم

I wish it was just us in this bitch
– کاش فقط ما بوديم که توي اين جنده بوديم
But they can’t trust us in this bitch
– اما اونا نميتونن به ما اعتماد کنن
‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh
– چون من دارم ديوونه ميشم
Let’s keep it
– بذار نگهش داريم
On a hush-hush in this bitch
– در یک سکوت-سکوت در این سگ ماده
I told her she’s so pretty
– بهش گفتم خیلی خوشگله
And she just blushed in this bitch
– و او فقط در این سگ ماده سرخ شد
She clutch-clutchin’ my—, huh
– اون داره منو ميگيره
I’m adjusting my—, huh
– من دارم …
She husky like mush-mush in this bitch
– او husky مانند mush-mush در این سگ ماده
You must be nuts rushing this
– تو بايد ديوونه باشي و عجله کني
Slow it down like macaroni
– مثل ماکارونی سرعتش رو کم کن
I know it sounds like Zack and Cody
– میدونم که مثل زاک و کودی به نظر میاد
This life’s sweet, I mean highkey
– اين زندگي خيلي خوشگله ، منظورم هايکي بود

Yeah
– آره
Two hands on my ‘fro, starin’ into my soul
– دو دستم رو روي ” فرو ” ميذارم و به روحم خيره ميشم
Leg up on that chair, hand on that arm, tongue in that throat
– پا رو روي اون صندلي ، دست رو روي اون بازو ، زبون رو توي اون گلوي
I don’t play with my pen, leave it on a good note
– من با قلمم بازی نمی کنم ، آن را در یک یادداشت خوب بگذارید
Keep you all on your toes, leave the TV off for this show
– همه تون رو در حال حرکت نگه داريد ، تلويزيون رو براي اين برنامه خاموش کنيد
You a softy, marshmallows and black coffee
– تو يه مارشمالو نرم و قهوه سياه
My mouth cold from this blue frosty
– دهنم از اين آبي سرد شده
My back blown ’cause you blew it off me, like, uh
– کمرم منفجر شد چون تو منو منفجر کردي
You want me or what?
– منو میخوای یا چی؟
Prove that with yo’—, huh
– ثابت کن که با تو
Spend sum’ for this, huh?
– براي اين مبلغ خرج کن ، ها ؟
Who said that ain’t love?
– کي گفته که عشق نيست؟
And this bass hittin’ real backhanded
– و اين باس واقعا با دست عقب ضربه ميزنه
Insatiable, I’m like Pac-Man
– سیری ناپذیر, من مثل Pac-Man
We go back further than backgammon
– ما فراتر از تخته نرد می رویم
Hey, Jackman, I mean, Jack Rabbit
– هي ، جکمن ، منظورم اينه که ، جک خرگوش
I’m runnin’ while I look back at it
– من دارم ميچرخم تا وقتي که به گذشته نگاه ميکنم
Fans really some fanatics
– طرفداران واقعا برخی از متعصب
They cooked, kinda like crack addicts
– اونا مثل معتادان به کراک پخته شدن
We cookin’ shit up like black magic
– ما مثل جادو سياه غذا درست مي کنيم
Backs to ’em, paper talk, spoke fax to ’em
– برگرديم به اونا ، حرف هاي کاغذي ، با اونا فکس صحبت کرديم
Makeup on for these pop features
– آرایش برای این ویژگی های پاپ
I’m throwin’ ass to some bad music
– من دارم به موسيقي بد اهميت ميدم
Yeah, I’m that stupid, like, duh
– آره ، من اونقدر احمقم ، مثل ،
You mad cute, I wan’ fuck
– تو خيلي خوشگل هستي ، من ميخوام
Don’t ice box me, let’s touch
– جعبه ي يخ نزن ، بذار لمس کنيم

I wish it was just us in this bitch
– کاش فقط ما بوديم که توي اين جنده بوديم
But they can’t trust us in this bitch
– اما اونا نميتونن به ما اعتماد کنن
‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh
– چون من دارم ديوونه ميشم
Let’s keep it
– بذار نگهش داريم
On a hush-hush in this bitch
– در یک سکوت-سکوت در این سگ ماده
I told her she’s so pretty
– بهش گفتم خیلی خوشگله
And she just blushed in this bitch
– و او فقط در این سگ ماده سرخ شد
She clutch-clutchin’ my—, huh (My huh)
– اون داره منو ميگيره ، نه ؟
I’m adjusting my—, huh (Huh)
– من دارم تنظیم میکنم
She husky like mush-mush in this bitch
– او husky مانند mush-mush در این سگ ماده
You must be nuts rushing this
– تو بايد ديوونه باشي و عجله کني

We can just be friends like Musiq Soulchild
– ما فقط ميتونيم مثل موسيق سولچيلد دوست باشيم
And Bobby Valentino, you can slow it down
– و بابي والنتينو ، ميتوني سرعتش رو کم کني
We got all these Temptations like the group from Motown
– ما همه اين وسوسه ها رو مثل گروه موتاون داشتيم
And I’m player like the crew that came up through my hometown
– و من مثل خدمه اي هستم که از شهر مادري من اومدن


Jack Harlow

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: