Emilia – blackout 🧊 αž’αŸαžŸαŸ’αž”αŸ‰αžΆαž‰ αž…αž˜αŸ’αžšαŸ€αž„ & αž“αžαŸ’αž˜αŸ‚αžš αž”αž€αž”αŸ’αžšαŸ‚

αžœαžΈαžŠαŸαž’αžΌαž€αŸ’αž›αžΈαž”

αž…αž˜αŸ’αžšαŸ€αž„

Te vi tΓ­mido (TΓ­mido), decime cΓ³mo te llamΓ‘s
– αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αžƒαžΎαž‰αž’αŸ’αž“αž€αžαŸ’αž˜αžΆαžŸαŸ‹αž’αŸ€αž“(αžαŸ’αž˜αžΆαžŸαŸ‹αž’αŸ€αž“),αž”αŸ’αžšαžΆαž”αŸ‹αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž–αžΈαž’αŸ’αžœαžΈαžŠαŸ‚αž›αž‡αžΆαžˆαŸ’αž˜αŸ„αŸ‡αžšαž”αžŸαŸ‹αž’αŸ’αž“αž€
Nadie te ha dicho aΓΊn que estΓ‘s buenΓ­simo (BuenΓ­simo)
– αž‚αŸ’αž˜αžΆαž“αž“αžšαžŽαžΆαž˜αŸ’αž“αžΆαž€αŸ‹αž”αžΆαž“αž”αŸ’αžšαžΆαž”αŸ‹αž’αŸ’αž“αž€αž“αŸ…αž‘αžΎαž™αž‘αŸαžαžΆαž’αŸ’αž“αž€αž˜αžΆαž“αž€αŸ’αžαŸ…(αž€αŸ’αžαŸ…)
Esa camisa estΓ‘ apretΓ‘’, te la voy a sacar (This is the Big One)
– αž’αžΆαžœαž“αŸ„αŸ‡αž‚αžΊαžαžΉαž„,αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž“αžΉαž„αž™αž€αžœαžΆαž…αŸαž‰(αž“αŸαŸ‡αž‚αžΊαž‡αžΆαž€αžΆαžšαž˜αž½αž™αžŠαŸαž’αŸ†)

Quiero mojarme
– αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž…αž„αŸ‹αž‘αž‘αž½αž›αž”αžΆαž“αžŸαžΎαž˜
Con tus labio’ sabor a caramelo
– αž‡αžΆαž˜αž½αž™αž“αžΉαž„αž”αž”αžΌαžšαž˜αžΆαžαŸ‹αžšαž”αžŸαŸ‹αž’αŸ’αž“αž€’αžšαžŸαž‡αžΆαžαž· caramel
Despreocupate
– αž€αž»αŸ†αž”αžΆαžšαž˜αŸ’αž—
Con este culo to’ se prende fuego
– αž‡αžΆαž˜αž½αž™αž“αžΉαž„αžŸαžαŸ’αžœαž›αžΆαž“αŸαŸ‡αž‘αŸ…’αž…αžΆαž”αŸ‹αž“αŸ…αž›αžΎαž—αŸ’αž›αžΎαž„

Y yo me le peguΓ©, y Γ©l se me pegΓ³, woh-woh (Woh-woh)
– αž αžΎαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αžœαžΆαž™αž‚αžΆαžαŸ‹,αž αžΎαž™αž‚αžΆαžαŸ‹αž”αžΆαž“αžœαžΆαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†,woh-woh(Woh-woh)
Hace calor y ese bombΓ³n se derritiΓ³
– αžœαžΆαž‡αžΆαž€αžΆαžšαž€αŸ’αžαŸ…αž“αž·αž„ hottie αžαžΆαž‚αŸ’αžšαžΆαž“αŸ‹αžαŸ‚αž‡αžΆαž€αžΆαžšαžšαž›αžΆαž™
Del baile lo saquΓ© y Γ©l no se negΓ³, woh-woh (Woh-woh)
– αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž‘αž‘αž½αž›αž‚αžΆαžαŸ‹αž…αŸαž‰αž–αžΈαžšαž”αžΆαŸ†αž“αŸαŸ‡αž αžΎαž™αž‚αžΆαžαŸ‹αž˜αž·αž“αž”αžΆαž“αž”αžŠαž·αžŸαŸαž’,woh-woh(Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzΓ³
– αžŠαŸ„αž™αž˜αžΆαž“αž™αž”αŸ‹αž˜αž½αž™αžœαžΆαž˜αž·αž“αž”αžΆαž“αžˆαžΆαž“αžŠαž›αŸ‹αž–αž½αž€αž™αžΎαž„

Tengo una gata, la llevo al telo
– αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž˜αžΆαž“αž†αŸ’αž˜αžΆαž˜αž½αž™,αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž™αž€αž“αžΆαž„αž‘αŸ… telo αž“αŸαŸ‡
Se le quita lo santa cuando la agarro del pelo
– αž“αžΆαž„αž”αžΆαž“αž…αŸ†αžŽαžΆαž™αž–αŸαž›αž‡αžΆαžšαžΏαž„αžŠαŸαžœαž·αžŸαž»αž‘αŸ’αž’αž”αž·αž‘αž“αŸ…αž–αŸαž›αžŠαŸ‚αž›αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž…αžΆαž”αŸ‹αž™αž€αžšαž”αžŸαŸ‹αž“αžΆαž„αžŠαŸ„αž™αžŸαž€αŸ‹
Y si yo pudiera, le hago gemelo’
– αž αžΎαž™αž”αŸ’αžšαžŸαž·αž“αž”αžΎαžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž’αžΆαž…αž’αŸ’αžœαžΎαž”αžΆαž“,αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž…αž„αŸ‹αž’αŸ’αžœαžΎαž±αŸ’αž™αž‚αžΆαžαŸ‹αž—αŸ’αž›αŸ„αŸ‡αž˜αž½αž™’
Con beso’ boca a boca nos pasamo’ el caramelo, mmm
– αž‡αžΆαž˜αž½αž™αž“αžΉαž„αž€αžΆαžšαžαžΎαž”’αž˜αžΆαžαŸ‹αž‘αŸ…αž˜αžΆαžαŸ‹αž™αžΎαž„αž”αžΆαž“αž†αŸ’αž›αž„αž€αžΆαžαŸ‹’αžŸαŸ’αž€αžš,mmm
Ella es mi dieta y yo me la como completa
– αž“αžΆαž„αž‚αžΊαž‡αžΆαžšαž”αž”αž’αžΆαž αžΆαžšαžšαž”αžŸαŸ‹αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž αžΎαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžšαž·αž—αŸ„αž‚αžœαžΆαž”αžΆαž“αž”αž‰αŸ’αž…αž”αŸ‹
Quiero ponerla a gritar, desde la A hasta la Z, uff
– αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž…αž„αŸ‹αž’αŸ’αžœαžΎαž±αŸ’αž™αž“αžΆαž„αžŸαŸ’αžšαŸ‚αž€αž–αžΈαž˜αž½αž™αž‘αŸ… Z,uff
QuΓ© linda le queda mojada la camiseta
– αžαžΎαž’αŸ’αžœαžΎαžŠαžΌαž…αž˜αŸ’αžαŸαž…αž‚αž½αžšαž±αŸ’αž™αžŸαŸ’αžšαž›αžΆαž‰αŸ‹αž’αžΆαžœαž™αžΊαžαž˜αžΎαž›αž‘αŸ…αžŸαžΎαž˜αž“αŸ…αž›αžΎαžšαž”αžŸαŸ‹αž“αžΆαž„
Conmigo vino a bailar, con ella nadie se meta
– αž“αžΆαž„αž”αžΆαž“αž˜αž€αžšαžΆαŸ†αž‡αžΆαž˜αž½αž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†,αž‚αŸ’αž˜αžΆαž“αž“αžšαžŽαžΆαž˜αŸ’αž“αžΆαž€αŸ‹αžšαž‰αŸ‰αŸαžšαž‰αŸ‰αŸƒαž‡αžΆαž˜αž½αž™αž“αžΆαž„

Y yo me le peguΓ©, y ella se me pegΓ³, woh-woh (Woh-woh)
– αž αžΎαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž‡αžΆαž”αŸ‹αž‚αžΆαŸ†αž„αž‘αŸ…αž“αžΆαž„,αž αžΎαž™αž“αžΆαž„αž”αžΆαž“αž‡αžΆαž”αŸ‹αž‚αžΆαŸ†αž„αžŠαžΎαž˜αŸ’αž”αžΈαž±αŸ’αž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†,woh-woh(Woh-woh)
HacΓ­a calor y ese bombΓ³n se derritiΓ³
– αžœαžΆαž‚αžΊαž‡αžΆαž€αŸ’αžαŸ…αž“αž·αž„αžαžΆαž€αŸ’αžαŸ…αžšαž›αžΆαž™
Pa’l baile la saquΓ© y ella no se negΓ³, woh-woh (Woh-woh)
– αž…αŸ†αž–αŸ„αŸ‡αž€αžΆαžšαžšαžΆαŸ†αžŠαŸ‚αž›αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž™αž€αž“αžΆαž„αž…αŸαž‰αž αžΎαž™αž“αžΆαž„αž˜αž·αž“αž”αžΆαž“αž”αžŠαž·αžŸαŸαž’,woh-woh(Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzΓ³
– αžŠαŸ„αž™αž˜αžΆαž“αž™αž”αŸ‹αž˜αž½αž™αžœαžΆαž˜αž·αž“αž”αžΆαž“αžˆαžΆαž“αžŠαž›αŸ‹αž–αž½αž€αž™αžΎαž„

Si-Si-Si no fuera’ tan tΓ­mido (SerΓ­aβ€”), serΓ­amo’ mΓ‘s de do’ (Ey)
– If-If-If I wasn’t so shy(I’d beβ€”),I’d be’more of a do'(Ey)
En la pared si nos pegamo’, somo’ un clΓ‘sico
– αž“αŸ…αž›αžΎαž‡αž‰αŸ’αž‡αžΆαŸ†αž„αž”αŸ’αžšαžŸαž·αž“αž”αžΎαž™αžΎαž„αž”αž·αž‘”,αž™αžΎαž„αž˜αžΆαž“”αž”αž»αžšαžΆαžŽαž˜αž½αž™
To’ eso trΓ‘elo (Yeah), sΓ© manejarlo (Yeah)
– αžŠαžΎαž˜αŸ’αž”αžΈ’αžŠαŸ‚αž›αž“αžΆαŸ†αž™αž€αžœαžΆ(αž™αžΆαž™),αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αžŠαžΉαž„αž–αžΈαžšαž”αŸ€αž”αžŠαžΎαž˜αŸ’αž”αžΈαžŠαŸ„αŸ‡αžŸαŸ’αžšαžΆαž™αžœαžΆ(αž™αžΆαž™)
Si quieres, en mi cuerpo tΓΊ puedes perderte
– αž”αŸ’αžšαžŸαž·αž“αž”αžΎαž’αŸ’αž“αž€αž…αž„αŸ‹αž”αžΆαž“,αž€αŸ’αž“αž»αž„αžšαžΆαž„αž€αžΆαž™αžšαž”αžŸαŸ‹αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž’αŸ’αž“αž€αž’αžΆαž…αž‘αž‘αž½αž›αž”αžΆαž“αž”αžΆαžαŸ‹αž”αž„αŸ‹
Y lo hacemos otra ve’, yeah-yeah-yeah-yeah
– αž αžΎαž™αž™αžΎαž„αž’αŸ’αžœαžΎαžœαžΆαž˜αŸ’αžαž„αž‘αŸ€αžαž˜αžΎαž›αžƒαžΎαž‰’,αž™αžΆαž™-αž™αžΆαž™-αž™αžΆαž™
En ese cuarto de hotel, yeah-yeah-yeah-yeah
– αž“αŸ…αž€αŸ’αž“αž»αž„αž”αž“αŸ’αž‘αž”αŸ‹αžŸαžŽαŸ’αž‹αžΆαž‚αžΆαžšαž“αŸ„αŸ‡,αž™αžΆαž™-αž™αžΆαž™-αž™αžΆαž™
Vos y yo tenemos piel y negarlo no podΓ©s
– αž’αŸ’αž“αž€αž“αž·αž„αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž˜αžΆαž“αžŸαŸ’αž”αŸ‚αž€αž αžΎαž™αž’αŸ’αž“αž€αž˜αž·αž“αž’αžΆαž…αž”αžŠαž·αžŸαŸαž’αžœαžΆ
Cuando quieras llama, 0-800-NN
– αž“αŸ…αž–αŸαž›αžŽαžΆαžŠαŸ‚αž›αž’αŸ’αž“αž€αž…αž„αŸ‹αž αŸ…,0-800-NN

Y yo me le peguΓ©, y Γ©l se me pegΓ³, woh-woh (Woh-woh)
– αž αžΎαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αžœαžΆαž™αž‚αžΆαžαŸ‹,αž αžΎαž™αž‚αžΆαžαŸ‹αž”αžΆαž“αžœαžΆαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†,woh-woh(Woh-woh)
Hace calor y ese bombΓ³n se derritiΓ³
– αžœαžΆαž‡αžΆαž€αžΆαžšαž€αŸ’αžαŸ…αž“αž·αž„ hottie αžαžΆαž‚αŸ’αžšαžΆαž“αŸ‹αžαŸ‚αž‡αžΆαž€αžΆαžšαžšαž›αžΆαž™
Del baile lo saquΓ© y Γ©l no se negΓ³, woh-woh (Woh-woh)
– αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž‘αž‘αž½αž›αž‚αžΆαžαŸ‹αž…αŸαž‰αž–αžΈαžšαž”αžΆαŸ†αž“αŸαŸ‡αž αžΎαž™αž‚αžΆαžαŸ‹αž˜αž·αž“αž”αžΆαž“αž”αžŠαž·αžŸαŸαž’,woh-woh(Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzΓ³
– αžŠαŸ„αž™αž˜αžΆαž“αž™αž”αŸ‹αž˜αž½αž™αžœαžΆαž˜αž·αž“αž”αžΆαž“αžˆαžΆαž“αžŠαž›αŸ‹αž–αž½αž€αž™αžΎαž„

‘Ta-‘Ta-‘Ta-‘Tas pasa’o, envicia’o, que te tengo acorrala’o
– “Ta-‘Ta-‘Ta-‘Tas pasa’o,vicia’o,I’ve got you cornered’o
Bajo el blackout, baby, no doubt, ese body estΓ‘ choquea’o
– αž“αŸ…αž€αŸ’αžšαŸ„αž˜αž€αžΆαžšαžŠαžΆαž…αŸ‹αž—αŸ’αž›αžΎαž„,αž‘αžΆαžšαž€,αž‚αŸ’αž˜αžΆαž“αž€αžΆαžšαžŸαž„αŸ’αžŸαŸαž™αž‘αŸαžšαžΆαž„αž€αžΆαž™αžŠαŸ‚αž›αžαŸ’αžšαžΌαžœαž”αžΆαž“αž‚αžΆαŸ†αž„
Le dije: “Fuck me”, you wanna know me”, estΓ‘ juicy, sabe a honey
– αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž“αž·αž™αžΆαž™αžαžΆ,”Fuck αž±αŸ’αž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†,αž’αŸ’αž“αž€αž…αž„αŸ‹αžŠαžΉαž„αžαžΆαžαŸ’αž‰αž»αŸ†,αžœαžΆαž‡αžΆαž€αžΆαžš juicy,αžœαžΆαž˜αžΆαž“αžšαžŸαŸ‹αž‡αžΆαžαž·αžŠαžΌαž…αž‡αžΆαž‘αžΉαž€αžƒαŸ’αž˜αž»αŸ†.”
Baby, so hot, so horny, la puse en four y
– αž‘αžΆαžšαž€,αž€αŸ’αžαŸ…αžŠαžΌαž…αŸ’αž“αŸαŸ‡,horny αžŠαžΌαž…αŸ’αž“αŸαŸ‡,αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αžŠαžΆαž€αŸ‹αžšαž”αžŸαŸ‹αž“αžΆαž„αž“αŸ…αž›αžΎαž”αž½αž“αž“αž·αž„

Quiere mojarse
– αž‚αžΆαžαŸ‹αž…αž„αŸ‹αž‘αž‘αž½αž›αž”αžΆαž“αžŸαžΎαž˜
Con mis labios sabor a caramelo
– αž‡αžΆαž˜αž½αž™αž“αžΉαž„αž”αž”αžΌαžšαž˜αžΆαžαŸ‹αžšαž”αžŸαŸ‹αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αžšαžŸαž‡αžΆαžαž·αž“αŸƒ caramel αž˜αž½αž™
Despreocupate
– αž€αž»αŸ†αž”αžΆαžšαž˜αŸ’αž—
Con este culo to’ se prende fuego
– αž‡αžΆαž˜αž½αž™αž“αžΉαž„αžŸαžαŸ’αžœαž›αžΆαž“αŸαŸ‡αž‘αŸ…’αž…αžΆαž”αŸ‹αž“αŸ…αž›αžΎαž—αŸ’αž›αžΎαž„

Y yo me le peguΓ©, y Γ©l se me pegΓ³, woh-woh (Woh-woh)
– αž αžΎαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αžœαžΆαž™αž‚αžΆαžαŸ‹,αž αžΎαž™αž‚αžΆαžαŸ‹αž”αžΆαž“αžœαžΆαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†,woh-woh(Woh-woh)
HacΓ­a calor y ese bombΓ³n se derritiΓ³
– αžœαžΆαž‚αžΊαž‡αžΆαž€αŸ’αžαŸ…αž“αž·αž„αžαžΆαž€αŸ’αžαŸ…αžšαž›αžΆαž™
Del baile lo saquΓ© y Γ©l no se negΓ³, woh-woh (Woh-woh)
– αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž‘αž‘αž½αž›αž‚αžΆαžαŸ‹αž…αŸαž‰αž–αžΈαžšαž”αžΆαŸ†αž“αŸαŸ‡αž αžΎαž™αž‚αžΆαžαŸ‹αž˜αž·αž“αž”αžΆαž“αž”αžŠαž·αžŸαŸαž’,woh-woh(Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzΓ³
– αžŠαŸ„αž™αž˜αžΆαž“αž™αž”αŸ‹αž˜αž½αž™αžœαžΆαž˜αž·αž“αž”αžΆαž“αžˆαžΆαž“αžŠαž›αŸ‹αž–αž½αž€αž™αžΎαž„
Y yo me le peβ€”
– αž αžΎαž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ† pe αž“αŸ……β€”


Emilia

YayΔ±mlandΔ±

kategorisi

yazarΔ±: