Ne pense plus à lui, tu t’fais du mal, s’te plaît n’y pense plus
– Don’t think about him anymore, you hurt yourself, please don’t think about it anymore
Il a souillé ton âme, toi tu t’es battue
– He defiled your soul, you fought
Ton cœur est plus précieux que de l’or
– Your heart is more precious than gold
Ne pense plus à lui
– Don’t think of him anymore
Pour un homme, tu n’veux plus voir le jour
– For a man, you don’t want to see the light of day
Des milliers d’entre eux rêves de te faire l’amour
– Thousands of them dreams of making love to you
Ton corps est aussi beau que l’or (que l’or)
– Your body is as beautiful as gold (as gold)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
– Ymih, ymih
Encore tu pleures pour une histoire de love
– Again you cry for a love story
Ils vont encore dire que Tayc n’parle que d’amour, oh d’amour
– They’ll still say Tayc is all about love, oh love
Mais c’est toi qui demande à être consolée, yeah
– But you’re the one asking for comfort, yeah
Moi j’suis ton ami et les amis font ça toujours donc on va parler
– I’m your friend and friends always do that so we’ll talk
Tu t’es pliée en quatre pour un salaud
– You bent over for a bastard
Et pour vous tu t’es donnée sans compter
– And for you you gave yourself without counting
Lui il a planté le couteau et il a regardé ton sang couler
– He planted the knife and he watched your blood flow
Et depuis tu ne sors plus
– And since then you haven’t been going out
J’ai demandé, on m’a dit “Tu ne manges plus”
– I asked, I was told ” You don’t eat anymore”
Mon avis tu voulais, oh
– My opinion you wanted, oh
Ne pense plus à lui, tu t’fais du mal, s’te plaît n’y pense plus
– Don’t think about him anymore, you hurt yourself, please don’t think about it anymore
Il a souillé ton âme, toi tu t’es battue
– He defiled your soul, you fought
Ton cœur est plus précieux que de l’or
– Your heart is more precious than gold
Ne pense plus à lui
– Don’t think of him anymore
Pour un homme, tu n’veux plus voir le jour
– For a man, you don’t want to see the light of day
Des milliers d’entre eux rêves de te faire l’amour
– Thousands of them dreams of making love to you
Ton corps est aussi beau que l’or (que l’or)
– Your body is as beautiful as gold (as gold)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
– Ymih, ymih
Tu veux ta mort, tout ça pour un petit fils de- yeah, yeah
– You want your death, all for a little son of-yeah, yeah
J’n’aurais jamais pensé qu’une femme comme toi puisse tomber aussi bas
– I never thought a woman like you could fall so low
Tu l’aimais, lui il t’as fais payer
– You loved him, he made you pay
Aujourd’hui tu le maudis, moi c’est toi que je maudis et tu vas comprendre pourquoi
– Today you curse him, I curse you and you will understand why
Personne ne t’as forcé à rester, non non, personne ne t’as forcé à rester
– No one forced you to stay, no no, no one forced you to stay
Tu étais tellement fier de vous, fier de vous
– You were so proud of yourself, proud of yourself
Aucun homme ne pourra te faire tomber
– No man can bring you down
Non non, aucun homme ne pourra te faire tomber
– No no, no man can bring you down
T’es la fille de ta mère, le bijoux de ton père (ne pense plus à lui)
– You’re your mother’s daughter, your father’s jewelry (don’t think of him anymore)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (he is who)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer), ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih (it is who to make you cry), ymih, ymih, ymih, ymih
Ne pense plus à lui
– Don’t think of him anymore
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (he is who)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (it is who to make you cry)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
– Ymih, ymih
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.