Palabras que te pegan como un huracán
– Words that hit you like a hurricane
Miradas que no sabes bien a dónde van
– Looks you don’t know where they’re going
Dime qué pasaría si no hubiera nadie
– Tell me what would happen if there was no one
Siguiendo mi camino yo sé a dónde voy
– Following my path I know where I’m going
Sintiéndome insegura, y aunque no lo soy
– Feeling insecure, and although I’m not
No ver tus intenciones me hace vulnerable
– Not seeing your intentions makes me vulnerable
Son miles de historias que están enterradas en algún cajón
– There are thousands of stories that are buried in some drawer
Son tantos gritos que no escucha nadie
– There are so many screams that nobody hears
Tantas preguntas tan inevitables
– So many inevitable questions
¿Cómo logramos que cuando haya un beso
– How do we get when there’s a kiss
Solo sea uno de esos que no te hacen daño?
– Just be one of those who don’t hurt you?
Que de un abrazo todo mundo salga ileso
– That with a hug everyone comes out unharmed
Que no esté mal quedarnos solas entre extraños
– It’s not wrong to be alone among strangers
¿Cómo hacemos que cualquier mirada
– How do we make any look
Siempre esté librada de interpretaciones?
– Always free of interpretations?
Que ni una más deba permanecer callada
– That not one more should remain silent
Que ni una más sufra por dobles intenciones
– Let not one more suffer for double intentions
Ni una más
– Not one more
Ni una más
– Not one more
Ya no quiero pretender que es normal sentirse así
– I don’t want to pretend it’s normal to feel like this anymore.
Ya no volveré a ignorar el silencio tras de mí
– I’ll never ignore the silence behind me again
Si callarnos no va a cambiar las cosas
– If we shut up, it’s not gonna change things.
Sabes que esas es la realidad
– You know that’s the reality
Son tantos gritos que no escucha nadie
– There are so many screams that nobody hears
Tantas preguntas tan inevitables
– So many inevitable questions
¿Cómo logramos que cuando haya un beso
– How do we get when there’s a kiss
Solo sea uno de esos que no te hacen daño?
– Just be one of those who don’t hurt you?
Que de un abrazo todo mundo salga ileso
– That with a hug everyone comes out unharmed
Que no esté mal quedarnos solas entre extraños
– It’s not wrong to be alone among strangers
¿Cómo hacemos que cualquier mirada
– How do we make any look
Siempre esté librada de interpretaciones?
– Always free of interpretations?
Que ni una más deba permanecer callada
– That not one more should remain silent
Que ni una más sufra por dobles intenciones
– Let not one more suffer for double intentions
Ni una más
– Not one more
Ni una más
– Not one more
Ni una más
– Not one more
Ni una más
– Not one more
Ni una más
– Not one more
Ah, ah-ah-ah, ah
– Ah, ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ni una más
– Ah-ah-ah, ah, not one more
Ah, ah-ah-ah, ah
– Ah, ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ni una más
– Ah-ah-ah, ah, not one more
Ah, ah-ah-ah, ah
– Ah, ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ni una más
– Ah-ah-ah, ah, not one more
Ah, ah-ah-ah, ah
– Ah, ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ni una más
– Ah-ah-ah, ah, not one more
Palabras que te pegan como un huracán
– Words that hit you like a hurricane
Miradas que no sabes bien a dónde van
– Looks you don’t know where they’re going
Dime qué pasaría si no hubiera nadie
– Tell me what would happen if there was no one
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.