Nahir – Ça va bien se passer French Lyrics English Translations

Hi, hi, hi, hi, hi, hi
– Hi, hi, hi, hi, hi, hi
C’est encore moi
– It’s me again
Araï
– Arai
Pchh
– Pchh

J’suis rentré sans la clé, j’suis rentré les braquer
– I came home without the key, I came home robbing them
J’dors jamais pour pas qu’on m’baise, parano, c’est moi qui baise Morphée (sheesh)
– I never sleep to not fuck me, paranoid, it’s me who fucks Morpheus (sheesh)
Savent pas qu’on a morflé, à deux doigts d’finir au quai des Orfèvres
– Don’t know that we’ve gone bad, close to finishing at the Quai des Orfèvres
J’rêve de billets mais j’dors jamais, j’vais d’voir balayer la bonne fée
– I dream of tickets but I never sleep, I’ll see sweep the good fairy
J’suis souvent mécontent, des trous dans mes tes-com, si j’te trouve, les dés-con vont pas t’sauver
– I’m often unhappy, holes in my tes-com, if j’te finds, the dice-con will not save you
Gare à celui qui aura l’nez dans mes affaires, demande aux gues-sh qu’ont en fait une OD
– Beware of the one who will have the nose in my things, ask the gues-sh that actually have an OD
J’constate souvent mais j’contеste, les autres s’taisеnt
– J’constate often but j’conteste, the others are silent
On s’casse, on est dans la pièce avant qu’les autres viennent
– We break, we’re in the room before the others come
Faut qu’j’tienne le bout, trop d’bâtons dans les roues
– Must I hold the end, too many sticks in the wheels
C’est pour ça qu’j’reste debout, ça nique le garde-boue
– That’s why I stay up, it sucks the mudguard
J’dis rien mais j’vois tout, dans ma tête, ça tourne pas rond
– I say nothing but I see everything, in my head, it’s not going round
Il m’faut un compas comme arme blanche pour qu’j’fasse le tour
– I need a compass as a weapon for j ‘ faisse le tour

J’vois aucun problème existentiel
– I see no existential problem
Dans tous les cas, on éteint l’jeu sans étincelle (ouh), ok
– In any case, we turn off the game without spark (ouh), ok

Calme-toi et reste assis, ça va bien s’passer, ok
– Calm down and sit down, it’s gonna be okay, okay
Dis-leur qu’on n’est pas pressés, ouais, ça va bien s’passer
– Tell them we’re not in a hurry, yeah, it’s gonna be okay
Paraît qu’j’ai pas percé, eh, ça va bien s’passer
– I heard I didn’t break through, eh, it’s gonna be okay.
J’ai fait l’bendo avant Bercy donc, ça va bien s’passer
– I did the bendo before Bercy so, it will go well

Un soir comme un autre dans l’que-blo, j’fais qu’zoner (chh)
– One evening like another in the que-blo, j’fais qu’zoner (chh)
Soit la drogue, soit l’rap, il faut qu’j’taille avant qu’chez moi, ça vienne sonner, hein
– Either drugs, or rap, I have to size before my home, it comes to sound, eh
Quitte à c’qu’on ait du mal à donner (ouais), c’que tu veux, où tu veux mais on va l’donner
– Even if we have trouble giving (yeah), what you want, where you want but we will give it
C’est pas la peine que tu viennes nous harceler, j’les connais, ces commis sont bons qu’à mythonner
– It’s not worth you to come and harass us, I know them, these clerks are only good at mythonner
J’fais partie du quatre-vingt-ze-trei comme Ikoné, imprudences et les manigances, ça m’connaît
– I’m part of the eighty-ze-trei as Ikoné, imprudences and shenanigans, it knows me
Évidence avec efficience, j’vais m’donner à fond avec la forme, le fond, le flow qui auront jamais
– Obviously with efficiency, I will give myself thoroughly with the form, the background, the flow that will never have
J’suis dans l’tieks mais j’pense au biff à Johnny, les royalties à Janet Jackson
– I’m in the tieks but I think of the biff to Johnny, the royalties to Janet Jackson
J’klaxonne sur l’autoroute du game, j’ai pas besoin d’eux parce qu’avant, y avait personne
– I honk on the highway of the game, I do not need them because before, there was no one
Y a rien d’personnel, t’as beau faire sonner mon phone-tél, si y a pas d’clicks, j’éteins l’tél’
– There is nothing personal, you may sound my phone-tel, if there are no clicks, I turn off the tel’
J’m’en bat les ouilles-c que tu sois un tel ou un tel, t’as sucé pour être là où t’es, j’m’en rappelle
– J’en bat les ouilles-c that you are such or such, you sucked to be where you are, I remember

Calme-toi et reste assis, ça va bien s’passer, OK
– Calm down and sit down, it’s gonna be okay, OKAY
Dis-leur qu’on n’est pas pressés, ouais, ça va bien s’passer
– Tell them we’re not in a hurry, yeah, it’s gonna be okay
Paraît qu’j’ai pas percé, eh, ça va bien s’passer
– I heard I didn’t break through, eh, it’s gonna be okay.
J’ai fait l’bendo avant Bercy donc, ça va bien s’passer
– I did the bendo before Bercy so, it will go well
Calme-toi et reste assis (hi hi hi hi hi)
– Calm down and sit down (hi hi hi hi hi)
Dis-leur qu’on n’est pas pressés, ouais (c’est moi)
– Tell them we’re not in a hurry, yeah (it’s me)
Paraît qu’j’ai pas percé, eh, ça va bien s’passer
– I heard I didn’t break through, eh, it’s gonna be okay.
J’ai fait l’bendo avant Bercy donc, ça va bien s’passer (ouais)
– I did the bendo before Bercy so, it will go well (yeah)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın