Andy Rivera – Alguien Más Spanish Lyrics English Translations

De por ahí ya estás, saliendo otra vez
– There you are, coming out again
Apenas unos días y ya
– Just a few days and already
Te vieron con otro (te vieron con otro)
– They saw you with another (they saw you with another)
Al diablo lo de nosotros
– To hell with us.

Dime cómo hiciste tú
– Tell me how you did it
Pa’ olvidarme a la velocidad de la luz
– To forget me at the speed of light
Pensé que eras tú
– I thought it was you.
Me equivoqué full
– I was wrong full

Pero estamos cool
– But we’re cool
Te creí un tesoro y eres solo el baúl
– I thought you were a treasure and you’re just the trunk

Pensé que me iba a doler más
– I thought it was gonna hurt more.
Y la verdad es que no siento na’
– And the truth is that I don’t feel na’
Pensaste que te iba a llamar
– You thought I was gonna call you.
No te llamé, llamé a alguien más
– I didn’t call you, I called someone else.

Pensé que me iba a doler más
– I thought it was gonna hurt more.
Y la verdad es que no siento na’
– And the truth is that I don’t feel na’
Pensaste que te iba a llamar
– You thought I was gonna call you.
No te llamé, llamé a alguien más
– I didn’t call you, I called someone else.
Andy Rivera, mami
– Andy Rivera, mom

Ahora eres tú la que se va, pero dime quién pierde más
– Now you’re the one leaving, but tell me who loses the most
Ahora es que lo puedo ver con claridad
– Now I can see it clearly
Yo diz’que dándotelo to’ y tú no diste ni la mitad
– I said giving it to you and you didn’t give half
Lo de nosotros era
– What About Us was

Como una luna de miel, te erizaba la piel
– Like a honeymoon, your skin was bristling
Tenías toda mi atención, baby, yo a ti te era fiel
– You had all my attention, baby, I was faithful to you
Yo sé lo que va a pasar, cuando te canses de él
– I know what’s going to happen when you get tired of him.
¿Quién va a cruzar una tormenta en un barco de papel?
– Who’s going to cross a storm on a paper boat?

Te traté bien y así me correspondes
– I treated you well and so you reciprocate
Vete lejos donde, ya no puedas volver (volver)
– Go far where, you can no longer return (return)
Con alguien más me olvidé de tu nombre
– With someone else I forgot your name
Ya no soy tu hombre, ni tú eres mi mujer
– I’m no longer your man, nor are you my wife

Pensé que me iba a doler más
– I thought it was gonna hurt more.
Y la verdad es que no siento na’
– And the truth is that I don’t feel na’
Pensaste que te iba a llamar
– You thought I was gonna call you.
No te llamé, llamé a alguien más
– I didn’t call you, I called someone else.

Pensé que me iba a doler más
– I thought it was gonna hurt more.
Y la verdad es que no siento na’
– And the truth is that I don’t feel na’
Pensaste que te iba a llamar
– You thought I was gonna call you.
No te llamé, llamé a alguien más
– I didn’t call you, I called someone else.

Y me contaron por ahí que te ven vacilando también
– And they told me around that they see you wavering too
Fumando y destapando champaña
– Smoking and uncovering champagne
Ojalá que te vaya muy bien y no pienses volver
– I hope you do very well and do not think back
Quédate, que aquí no se te extraña
– Stay here, you’re not surprised

Se te cayó la movie, esa falsa que tenías
– You dropped the movie, that fake one you had.
Tú te fuiste y no me he muerto, todavía
– You left and I haven’t died yet.
Yo pensé que si te ibas, se me iba a acabar la vida
– I thought if you left, my life would end.
Sin saber que solo mejoraría
– Not knowing that it would only improve

Y pensé que iba a doler más
– And I thought it was gonna hurt more
Y la verdad es que no siento na’
– And the truth is that I don’t feel na’
Pensaste que te iba a llamar
– You thought I was gonna call you.
No te llamé, llamé a alguien más
– I didn’t call you, I called someone else.

Pensé que me iba a doler más
– I thought it was gonna hurt more.
Y la verdad es que no siento na’
– And the truth is that I don’t feel na’
Pensaste que te iba a llamar
– You thought I was gonna call you.
No te llamé, llamé a alguien más
– I didn’t call you, I called someone else.

Andy Rivera, mami
– Andy Rivera, mom




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın