Penso a un mondo minimal, so come inventarlo
– I think of a minimal world, I know how to invent it
Togli i lacci stretti, dai, quando amici mai
– Take off your tight laces, come on, when friends ever
No, poi mi faccio piccola, salgo sopra un palmo
– No, then I get small, I climb over a palm
E rido a denti stretti, sai, piango mentre canto
– And I laugh with my teeth, you know, I cry while I sing
Mentre fuori piove ascolto, dimmi
– While it’s raining outside I listen, tell me
Cado, sì, da un grattacielo spento
– I fall, yes, from a high-rise turned off
E ridiamo insieme come i bimbi
– And we laugh together like children
Nella radio passa un altro pezzo
– In the radio passes another piece
Faccio solo cose per mentirmi
– I just do things to lie to myself
Che il mio nome suona come un eco
– That my name sounds like an echo
E piangiamo insieme come bimbi
– And we cry together like children
Mentre dico: “Ciao”, mi giro e cerco
– As I say, “hello,” I turn around and look for
Solo il pensiero che scrivo vola
– Only the thought I write flies
Faccio domande da schifo, scusa
– I ask crap questions, sorry
Siamo in un casino immenso
– We are in a huge mess
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Tell me what you lost
Io ti dico cos’hai perso
– I’ll tell you what you lost
Solo il destino ci incrocia a metà
– Only fate crosses us in half
Poi do risposte da schifo, scusa
– Then I give crap answers, Sorry
Mentre vivo nell’immenso
– While I live in the immense
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Tell me what you lost
Io ti dico che mi hai perso
– I tell you you lost me
Qua la strada è ripida, non so, ma si corre
– Here the road is steep, I do not know, but you run
A tratti poi si scivola e restiamo in forse
– At times then it slips and we stay in maybe
Poi mi faccio piccola dentro un vuoto enorme
– Then I get small inside a huge void
Nel mio petto, chi lo sa, lasciamo le orme
– In my chest, who knows, we leave the le
Mentre chiamo fuori ascolto, dimmi
– As I call out listen, tell me
E scesi da un ascensore spento
– And got off an elevator off
E giochiamo insieme come i bimbi
– And we play together like children
E la radio passa un nuovo pezzo
– And the radio passes a new piece
Faccio solo cose per smentirmi
– I only do things to deny myself
Che il tuo nome suona come un eco
– That your name sounds like an echo
E moriamo dentro come i film, sì
– And we die inside like the movies, yes
Mentre dico: “Ciao”, respiro e cerco
– As I say, “hello,” I breathe and look
Solo il pensiero che scrivo vola
– Only the thought I write flies
Faccio domande da schifo, scusa
– I ask crap questions, sorry
Siamo in un casino immenso
– We are in a huge mess
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Tell me what you lost
Io ti dico cos’hai perso
– I’ll tell you what you lost
Solo il destino ci incrocia a metà
– Only fate crosses us in half
Poi do risposte da schifo, scusa
– Then I give crap answers, Sorry
Mentre vivo nell’immenso
– While I live in the immense
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Tell me what you lost
Io ti dico che mi hai perso
– I tell you you lost me
Solo il pensiero che scrivo vola
– Only the thought I write flies
Faccio domande da schifo, scusa, ah
– I ask crap questions, sorry, ah
Siamo in un casino immenso
– We are in a huge mess
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Tell me what you lost
Io ti dico cos’hai perso
– I’ll tell you what you lost
Solo il destino ci incrocia a metà
– Only fate crosses us in half
Poi do risposte da schifo, scusa
– Then I give crap answers, Sorry
Mentre vivo nell’immenso
– While I live in the immense
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Tell me what you lost
Io ti dico che mi hai perso
– I tell you you lost me
Mara Sattei – Scusa Italian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.