A gente junto esparramado no colchão
– We together sprawled on the mattress
Feito estrela do mar
– Made starfish
Sou do tipo de fazer e não falar
– I’m the do – not-talk type
Cê sabe que em silêncio e offline é que o bicho pega
– Cê knows that in silence and offline is that the animal catches
Cuidado pra não se apegar
– Be careful not to get attached
Mas ninguém sabe do amanhã
– But no one knows about tomorrow
O amor é doido, agarra a gente de surpresa
– Love is crazy, catches us by surprise
Quem te conhece sempre vira fã
– Who knows you always becomes a fan
Beijar sua boca é melhor que sobremesa
– Kissing your mouth is better than dessert
Feito tênis e cardaço
– Made sneakers and carding
Me amarrei no seu abraço
– I tied myself in your embrace
Obrigada, eu tô sossegada
– Thank you, I’m quiet
Eu que nem era tão possessiva
– I wasn’t even that possessive
Agora quero você só pra mim
– Now I want you just for me
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– I know today is so beautiful out there
Mas prefiro cama e seu carin’
– But I prefer bed and your carin’
Eu que nem era tão possessiva
– I wasn’t even that possessive
Agora quero você só pra mim
– Now I want you just for me
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– I know today is so beautiful out there
Mas prefiro cama e seu carin’
– But I prefer bed and your carin’
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Quem disser que existe coisa melhor
– Who says there is better
Do que ficar juntinho tá mentindo
– Than being together is lying
Eu cancelo qualquer coisa que me faça desfazer o nosso nó
– I cancel anything that makes me undo our knot
Não quero e não consigo
– I do not want and I can not
Mas ninguém sabe do amanhã
– But no one knows about tomorrow
O amor é doido, agarra a gente de surpresa
– Love is crazy, catches us by surprise
Quem te conhece sempre vira fã
– Who knows you always becomes a fan
Beijar sua boca é melhor que sobremesa
– Kissing your mouth is better than dessert
Feito tênis e cadarço
– Made sneakers and shoelace
Me amarrei no seu abraço
– I tied myself in your embrace
Obrigada, eu tô sossegada (valeu)
– Thank you, I’m quiet (worth it)
Eu que nem era tão possessiva
– I wasn’t even that possessive
Agora quero você só pra mim
– Now I want you just for me
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– I know today is so beautiful out there
Mas prefiro cama e seu carin’
– But I prefer bed and your carin’
Nem era tão possessiva
– Nor was she so possessive
Uh-uh
– Uh-uh
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– I know today is so beautiful out there
Mas prefiro cama e seu carin’
– But I prefer bed and your carin’
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Prefiro cama e seu carin’
– Prefer bed and your carin’
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Só, só, só pra mim
– Just, just, just for me
Yeah, yeah, yeah, yeah
– Yeah, yeah, yeah, yeah
Eu que nem era tão possessiva
– I wasn’t even that possessive
Agora quero você só pra mim
– Now I want you just for me
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– I know today is so beautiful out there
Mas prefiro cama e seu carin’
– But I prefer bed and your carin’
Nem era tão possessiva
– Nor was she so possessive
Nem era tão possessiva
– Nor was she so possessive
Nem era tão possessiva
– Nor was she so possessive
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.