Sei troppa luce pure per il sole
– You’re too much pure light for the sun
Ed ho paura anche di uscire da casa
– And I’m also afraid to leave the House
Entri nella mia vita alle due di notte
– Come into my life at two at night
Mi svegli sempre poco prima dell’alba
– I always wake up just before dawn
Sei così calda, sei così estiva
– You’re so hot, you’re so summer
Mi fai respirare male, serve una piscina, vorrei
– You make me breathe bad, I need a pool, I wish
Vorrei che sia l’unica ragazza che mi tolga l’appetito
– I wish she was the only girl to take my appetite off
Tu mi strappi il cuore poi ci passi sopra
– You tear my heart out then you walk over it
Come un fulmine che squarcia il cielo
– Like lightning tearing through the sky
Tu che mi attraversi, fallo un’altra volta
– You who cross me, do it again
Come un proiettile che lascia il segno
– Like a bullet that leaves its mark
Prima conoscevo solo la paura
– Before I knew only fear
Lascia che tu sia
– Let you be
Una mia fantasia
– A fantasy of mine
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
– Before he opens his eyes and they take you away
La mente è il nostro hotel
– The mind is our hotel
Ma tu in che stanza sei?
– What room are you in?
Voglio mettermi nei guai, a partire d’adesso, a partire da te
– I want to get in trouble, from now on, from you
Dimmi solo un’altra parola
– Just tell me one more word
Prima di lasciarti da sola
– Before leaving you alone
Forse “ciao” suona meglio di “addio”
– Maybe “hello” sounds better than ” goodbye”
È una di quelle notti infinite
– It’s one of those endless nights
Chiudi quella porta e sparisci
– Close that door and disappear
Forse “ciao” suona meglio di “addio”
– Maybe “hello” sounds better than ” goodbye”
E non lascerò mai poggiare la tua testa sul letto
– And I will never let your head rest on the bed
Senza la mia mano dietro
– Without my hand behind
Abbiamo il pomeriggio
– We have the afternoon
La tua pelle come porcellana
– Your skin like porcelain
Le tue labbra sono chewing gum da masticare zitti
– Your lips are chewing gum shut up
E tu sei così bella che a volte fai male
– And you are so beautiful that sometimes you hurt
Gioco nervosamente con il telefono in mano
– Game nervously with the phone in hand
Non so nemmeno se esisti, il mio cuore è cambiato
– I don’t even know if you exist, my heart has changed
Hai giocato con lui finché non si è scaricato
– You played with him until he downloaded
E tu mi strappi il cuore poi ci passi sopra
– And you tear my heart out then you walk over it
Come un fulmine che squarcia il cielo
– Like lightning tearing through the sky
Tu che mi attraversi, fallo un’altra volta
– You who cross me, do it again
Come un proiettile che lascia il segno
– Like a bullet that leaves its mark
Prima conoscevo solo la paura
– Before I knew only fear
Lascia che tu sia
– Let you be
Una mia fantasia
– A fantasy of mine
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
– Before he opens his eyes and they take you away
La mente è il nostro hotel
– The mind is our hotel
Ma tu in che stanza sei?
– What room are you in?
Voglio mettermi nei guai, a partire d’adesso, a partire da te
– I want to get in trouble, from now on, from you
Dimmi solo un’altra parola
– Just tell me one more word
Prima di lasciarti da sola
– Before leaving you alone
Forse “ciao” suona meglio di “addio”
– Maybe “hello” sounds better than ” goodbye”
È una di quelle notti infinite
– It’s one of those endless nights
Chiudi quella porta e sparisci
– Close that door and disappear
Forse “ciao” suona meglio di “addio”
– Maybe “hello” sounds better than ” goodbye”
Immaginarti è difficile adesso
– Imagining yourself is difficult now
Arrivi e sparisci in silenzio
– Come and disappear in silence
Mi sta sfuggendo di mano, di noi
– It’s getting out of hand, us
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
– I only know the gap, the centimeters in the middle
I miei ricordi confondono i sogni
– My memories confuse dreams
Sto riempiendo gli spazi con cose, di noi
– I’m filling the spaces with things, of us
Conosco solo il divario, centimetri in mezzo
– I only know the gap, centimeters in the middle
Dimmi solo un’altra parola
– Just tell me one more word
Prima di lasciarti da sola
– Before leaving you alone
Forse “ciao” suona meglio di “addio”
– Maybe “hello” sounds better than ” goodbye”
È una di quelle notti infinite
– It’s one of those endless nights
Chiudi quella porta e sparisci
– Close that door and disappear
Forse “ciao” suona meglio di “addio”
– Maybe “hello” sounds better than ” goodbye”
Forse “ciao” suona meglio di “addio”
– Maybe “hello” sounds better than ” goodbye”

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.