J’aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
– I will have supported the blades that crossed my body and that make my tears flow
J’aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
– I will have endured the bullets, dissociating good from evil, eyes covered the sail
Mais je suis pas dans ton âme j’y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
– But I’m not in your soul I saw many waves and doors that fan
Donc j’ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
– So I must have broken the vase, which cut off your spirit
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– Ya habibi, ya habibi, you fell like the rain
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– You broke into my pity in my life like a UFO
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– Then you left like the day that gives way to the night
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– And when you left, your absence gave way to boredom
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
– هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
– مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
– مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
أنا أنا أنا بناديكي
– أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
– يا حبيبي
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– Ya habibi, ya habibi, you fell like the rain
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– You broke into my pity in my life like a UFO
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– Then you’re gone like day gives way to night
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– And when you left, your absence gave way to boredom
مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
– مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
– مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
J’aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
– I will have supported the blades that crossed my body and that make my tears flow
J’aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
– I will have endured the bullets, dissociating good from evil, eyes covered the sail
Mais je suis pas dans ton âme j’y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
– But I’m not in your soul I saw many waves and doors that fan
Donc j’ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
– So I must have broken the vase, which cut off your spirit
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– Ya habibi, ya habibi, you fell like the rain
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– You broke into my pity in my life like a UFO
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– Then you’re gone like day gives way to night
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– And when you left, your absence gave way to boredom
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
– هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
– مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
– مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
أنا أنا أنا بناديكي
– أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
– يا حبيبي
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– Ya habibi, ya habibi, you fell like the rain
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– You broke into my pity in my life like a UFO
Tu es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– You left like the day that gives way to the night
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– And when you left, your absence gave way to boredom
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
GIMS & Mohamed Ramadan – Ya Habibi French Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.