오 해변이 있어 나의 옷소매 끝에
– Oh, there’s a beach at the end of my sleeve.
두 볼에 흐르는
– Flowing in two balls
물줄기를 닦아낸 탓에
– I wiped the stream off the water.
오 해변이 있어 나의 눈꼬리 끝에
– Oh, there’s a beach at the end of my eye.
뜨겁게 차오른 물방울이 스며든 탓에
– Hot water droplets seeped in.
나 혼자 외딴섬 길을 잃었어
– I’m lost on a remote island alone.
감정의 빈혈기 전쟁이 난 머릿속
– In the head of the anemic war of emotions
추억의 물결 속에 발을 담그기엔
– To dip your feet in the wave of memories
심장까지 얼어붙을 만큼 차가워
– It’s cold enough to freeze your heart.
오 해변이 있어 나의 옷소매 끝에
– Oh, there’s a beach at the end of my sleeve.
두 볼에 흐르는
– Flowing in two balls
물줄기를 닦아낸 탓에
– I wiped the stream off the water.
오 해변이 있어 나의 눈꼬리 끝에
– Oh, there’s a beach at the end of my eye.
뜨겁게 차오른 물방울이 스며든 탓에
– Hot water droplets seeped in.
오 해변
– Cuckold Beach
Illa, illa, illa, illa, illa
– Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
– Illa, illa, illa, illa, illa
눈가에 일렁이는 파도에 (illa, illa, illa)
– Snow on the waves (illa, illa, illa)
난 또 휩쓸리네 (illa, illa, illa, illa)
– I’m swept again (illa, illa, illa, illa)
우는 법을 알려주고 사라진 네 덕에
– Tell me how to cry, and you’re gone.
동공에 자욱한 안개는 걷힐 날이 없네
– The foggy fog in the pupil doesn’t have a day to walk.
둘이 걷던 모든 길을 편히 걷질 못해
– I can’t walk all the way they walked.
사무치게 끌어안던 네가 이제 없기에
– You’re not there anymore.
소매로 눈가를 비벼
– Rub your eyes with your sleeves.
꿈이 아니라서 싫어
– I hate it because it’s not a dream.
이런 나를 두고 어디가
– Where do you leave me?
내 기분은 폭풍우가 지나간 뒤 저기압
– My mood is low pressure after the storm has passed.
오 해변이 있어 나의 옷소매 끝에
– Oh, there’s a beach at the end of my sleeve.
두 볼에 흐르는
– Flowing in two balls
물줄기를 닦아낸 탓에
– I wiped the stream off the water.
오 해변이 있어 나의 눈꼬리 끝에
– Oh, there’s a beach at the end of my eye.
뜨겁게 차오른 물방울이 스며든 탓에
– Hot water droplets seeped in.
오 해변
– Cuckold Beach
Illa, illa, illa, illa, illa
– Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
– Illa, illa, illa, illa, illa
눈가에 일렁이는 파도에 (illa, illa, illa)
– Snow on the waves (illa, illa, illa)
난 또 휩쓸리네 (illa, illa, illa, illa, illa)
– I’m swept again (illa, illa, illa, illa, illa)
그리워함은 내가 제일 잘하는 일
– Missing is the best thing I do
울적함은 내게 가장 편안한 집
– Crying is the most comfortable home for me
깨져버린 맘의 모서리는 뾰족해질 테고
– The corners of your broken heart will be peaked.
찔리는 건 어차피 또 나일 테지만
– If you get stabbed, you’ll be Nile again anyway.
익숙한 상처인걸 익숙한 작별인걸
– It’s a familiar wound, a familiar goodbye.
어색한 안녕과 덩그러니까지
– Awkward goodbye and dungy.
익숙한 장면인걸
– It’s a familiar scene.
오 해변
– Cuckold Beach
Illa, illa, illa, illa, illa
– Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
– Illa, illa, illa, illa, illa
눈가에 일렁이는 파도에 (illa, illa, illa)
– Snow on the waves (illa, illa, illa)
난 또 휩쓸리네 (illa, illa, illa, illa, illa)
– I’m swept again (illa, illa, illa, illa, illa)
(오 해변) 파도 소리와 달구경
– (Five beaches) Sound of waves and moon view
새로운 눈물 안 흘려
– No new tears.
무너질 걸 알면서도
– I know it’s going to fall apart.
다시 쌓겠지 모래성
– It’s gonna build up again. Sand Castle.
파도 소리와 달구경
– Sound of waves and moon view
새로운 눈물 안 흘려
– No new tears.
무너질 걸 알면서도
– I know it’s going to fall apart.
다시 쌓겠지 모래성
– It’s gonna build up again. Sand Castle.
오 해변이 있어 나의 옷소매 끝에
– Oh, there’s a beach at the end of my sleeve.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.