Because I love you, 넌 몰랐겠지만
– 因为我爱你,你不知道。
우리가 끝이 날 것도 알고 있었지만
– 我们知道它会结束。
Still I love you, 넌 몰랐겠지만
– 我仍然爱你,你不知道。
물론 더 이상 의미 없는 얘기야
– 当然,这已经不再意味着什么了。
우린 끝을 향해 가고 있었고
– 我们正走向终点.
그런 모습마저 아름다웠어
– 这是美丽的。
어느새 같이 있는 게 너무 어색해서
– 在一起太尴尬了。
돌아서며 말했어, “우리 더는 마주하지 말자고”
– 他转过身来说:”我们不要再面对我们了。”
우린 이미 알고 있었잖아
– 我们已经知道了。
너가 나를 밀고 집을 떠난 날
– 你推着我离开房子的那天
우린 서로가 왜 그토록 끝까지 애를 썼을까?
– 为什么我们彼此奋斗到底?
이런 건 의미 없다는 걸 알아
– 我知道这不意味着什么。
그리워서 하는 얘기도 아니야
– 我不是因为想你才说的
Ah, 그냥, 그냥
– 啊,只是,只是
Because I love you, 넌 몰랐겠지만
– 因为我爱你,你不知道。
우리가 끝이 날 것도 알고 있었지만
– 我们知道它会结束。
Still I love you, 넌 몰랐겠지만
– 我仍然爱你,你不知道。
물론 더 이상 의미 없는 얘기야
– 当然,这已经不再意味着什么了。
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
– 哦,哦,哦,哦,哦,哦
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
– 噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢
난 그 시절 새벽을 노래했고
– 我唱黎明在那些日子里。
너는 그날 밤이 되어 춤을 춰
– 那晚你跳舞。
다시 그때로 갈 수 없단 걸
– 我不能回到那个时候。
I know, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– 我知道,哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
난 아직 그 시간의 노랠 불러
– 我仍然唱着那个时候的歌。
혹여나 네가 들을까 싶어서
– 我只是想让你听听。
만약 돌아갈 수 있다면
– 如果你能回去的话。
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– 哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
너가 원하는 거면 다 좋다고 (whoa)
– 如果你想要它,它的所有权利(哇)
미안하다 말 한 번 더 할걸 (yeah)
– 对不起。 我再告诉你一次。 是的。
내가 만약 그때 그랬었다면
– 如果我当时做了
그렇게 애를 썼을까 과연
– 你是这样用的吗?
이런 건 의미 없다는 걸 알아도
– 我知道这不意味着什么。
그리워서 하는 게 아닐지라도
– 即使你不会错过它。
Oh-oh, 그냥, 그냥
– 哦,哦,只是,只是
Because I love you, 넌 몰랐겠지만
– 因为我爱你,你不知道。
우리가 끝이 날 것도 알고 있었지만
– 我们知道它会结束。
Still I love you, 넌 몰랐겠지만
– 我仍然爱你,你不知道。
물론 더 이상 의미 없는 얘기야
– 当然,这已经不再意味着什么了。
ASH ISLAND – Because 韓國人 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.