Białas & White 2115 – Święto Ogródka Dialect Lyrics English Translations

Jak jestem sam to czuję się źle
– When I’m alone, I feel bad.
Nie będę wycierać łez
– I won’t wipe away my tears
Po co mi las jak nie ma tam Cię?
– Why do I need a forest if you’re not there?
Wolę już najebać się
– I’d rather get fucked up.
Jak jestem sam to czuję się źle
– When I’m alone, I feel bad.
Nie będę wycierać łez
– I won’t wipe away my tears
Po co mi las jak nie ma tam Cię?
– Why do I need a forest if you’re not there?
Wolę już najebać się
– I’d rather get fucked up.
Więc teraz nam lej, hej
– So now pour us, Hey

Flaszka pusta, za to pełne są jej usta
– The bottle is empty, but her mouth is full
Fajna buźka, dupka też się dobrze huśta
– Nice face, ass swings good too
Zmrożona wódka, zwinięta stówka, święto ogródka
– Frozen vodka, rolled up 100, garden party
Wpada do łóżka, nocą jak wróżka, chyba zębuszka
– She falls into bed at night like a fairy, like a tooth fairy.

Dałem jej buszka, nigdy nie puszcza (yeah)
– I gave her a Bush, never let go (yeah)
Czary od głupka (yeah), co to za wróżka?
– Witchcraft from a fool (yeah), who’s the fairy?
Za dużo zaklęć więc boli mnie różdżka (co?)
– Too many spells so my wand hurts (what?)
Dzwoni jej frajer (nie), dzwoni do jutra
– Her loser calls( no), she calls tomorrow
Boli go pustka, nie dziwię się
– It hurts the emptiness, no wonder
Bo tu duże dupsko (ej), duża gotówka i jego ex
– ‘Cause here’s big ass, big cash and his ex
Druga połówka (ej), ona się puszcza
– The other half( ej), she’s letting go
DJ mnie puszcza, buja się puszcza (ej)
– DJ let me go, swing let me go (EY)
A tę stówkę z refrеnu weź, top dwójka
– Take the 100 from the chorus, top two.

Jak jestem sam to czuję się źlе
– When I’m alone, I feel bad.
Nie będę wycierać łez
– I won’t wipe away my tears
Po co mi las jak nie ma tam Cię?
– Why do I need a forest if you’re not there?
Wolę już najebać się
– I’d rather get fucked up.
Jak jestem sam to czuję się źle
– When I’m alone, I feel bad.
Nie będę wycierać łez
– I won’t wipe away my tears
Po co mi las jak nie ma tam Cię?
– Why do I need a forest if you’re not there?
Wolę już najebać się
– I’d rather get fucked up.
Więc teraz nam lej, hej
– So now pour us, Hey

Flaszka pusta, za to pełne są jej usta
– The bottle is empty, but her mouth is full
Fajna buźka, dupka też się dobrze huśta
– Nice face, ass swings good too
Zmrożona wódka, zwinięta stówka, święto ogródka
– Frozen vodka, rolled up 100, garden party
Wpada do łóżka, nocą jak wróżka, chyba zębuszka
– She falls into bed at night like a fairy, like a tooth fairy.

Dawaj na górę, czekam na górze
– Come on upstairs, I’m waiting upstairs
Nie lubię sentencji miłosnych, no bo są jebane za długie
– I don’t like love quotes because they’re too fucking long.
Lubię to co mieści się w kubek
– I like what fits in a cup.
W tych spodniach czuję się jak Chief Sosa
– I feel like Chief Sosa in these pants.
Bez nich też się tak czuję, a z tego glocka strzelamy z kulek
– I feel the same way without them, and we shoot bullets out of this Glock.
Mała to nie jest Nesquik, czy nadal tu jesteśmy?
– Baby, this isn’t Nesquik, are we still here?
Tak, tak się pyta mnie Netflix
– Yeah, that’s what Netflix asks me
Twój ex czerwony jak Netflix, ja sexy jestem jak Lexy
– Your ex is red like Netflix, I’m hot like Lexy
Ja pensję mam, nie mam pensji
– I have a salary, I have no salary
Pieniędzy więcej niż Betclic
– Money more than Betclic

Jak jestem sam to czuję się źle
– When I’m alone, I feel bad.
Nie będę wycierać łez
– I won’t wipe away my tears
Po co mi las jak nie ma tam Cię?
– Why do I need a forest if you’re not there?
Wolę już najebać się
– I’d rather get fucked up.
Jak jestem sam to czuję się źle
– When I’m alone, I feel bad.
Nie będę wycierać łez
– I won’t wipe away my tears
Po co mi las jak nie ma tam Cię?
– Why do I need a forest if you’re not there?
Wolę już najebać się
– I’d rather get fucked up.
Więc teraz nam lej, hej
– So now pour us, Hey

Flaszka pusta, za to pełne są jej usta
– The bottle is empty, but her mouth is full
Fajna buźka, dupka też się dobrze huśta
– Nice face, ass swings good too
Zmrożona wódka, zwinięta stówka, święto ogródka
– Frozen vodka, rolled up 100, garden party
Wpada do łóżka, nocą jak wróżka, chyba zębuszka
– She falls into bed at night like a fairy, like a tooth fairy.
Flaszka pusta, za to pełne są jej usta
– The bottle is empty, but her mouth is full
Fajna buźka, dupka też się dobrze huśta
– Nice face, ass swings good too
Zmrożona wódka, zwinięta stówka, święto ogródka
– Frozen vodka, rolled up 100, garden party
Wpada do łóżka, nocą jak wróżka, chyba zębuszka
– She falls into bed at night like a fairy, like a tooth fairy.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın