J’veux plus qu’mama s’fasse de l’anxiété
– I want mama more anxiety
Le sang, quand ça va pas elle le sent
– Blood, when it’s not okay she feels it
Tu m’esquives, j’ai pas l’COVID il me semble
– You dodge me, I have not the COVID it seems to me
Pleine poussette, j’ai les idées sombres
– Full stroller, I have dark ideas
Wesh alors baba, comment y va baba
– Wesh so baba, how’s baba going
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
– Do not cry baba, tomorrow it will be okay baba
On a la mer, le soleil, on est gâté
– We have the sea, the sun, we are spoiled
S’il a une arme, il sert à quoi ton karaté
– If he has a weapon, what is your karate for
J’ai des projets, j’y crois fort, j’vais pas m’rater
– I have plans, I believe strongly, I will not miss
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
– It sucks everything, ask the S, yes my spoiled
Sur le traceur, j’fais des zigzags
– On the plotter, I do zigzags
J’m’enraille, j’ai mes gants, j’ai mon p’tit sac
– I get mad, I have my gloves, I have my little bag
Problèmes de coeur, j’me mets en vrac
– Heart problems, I put myself in bulk
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
– Red fruit vodka when my brain cracks
En Mercedes et tous les ans
– In Mercedes and every year
J’peux dire que j’en ai bavé l’année passée
– I can say I drooled last year
J’ai changé, j’étais cramé dans l’RS
– I changed, I was burned in the RS
Pas vacances là d’abord je dois brasser
– Not vacation there first I have to brew
Demain ça ira
– Tomorrow it will be fine
On sera au bord de l’eau turquoise
– We will be at the edge of the turquoise water
Devant l’coucher du soleil
– In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
– With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j’suis dans l’bolide
– In Decathlon, I’m in the car
Ils veulent faire des photos la police
– They want to make photos the police
J’suis en G-Schock pas en Rolex
– I’m in G-Schock not Rolex
J’serai en survêt’ à la cérémonie
– I’ll be in tracksuit ‘ at the ceremony
En Decathlon, j’suis dans l’bolide
– In Decathlon, I’m in the car
Ils veulent faire des photos la police
– They want to make photos the police
J’suis en G-Schock pas en Rolex
– I’m in G-Schock not Rolex
J’serai en survêt’ à la cérémonie
– I’ll be in tracksuit ‘ at the ceremony
Non, non, non, non, j’suis pas seul
– No, no, no, no, I’m not alone
Non, non, non, non, j’fais pas d’poussettes
– No, no, no, no, I don’t do strollers
Non, non, non, non, encore plein d’problèmes
– No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
– No, no, no, no, see where life takes us
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
– She was too packed, she who just passed
J’suis qu’avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
– I’m only with broken heads, who dream of brewing
Mon bébé, mon amour là j’t’ai embrassé
– My baby, my love there I kissed you
On vieillit, le temps passe
– We get old, time passes
C’est ma Pocahontas, qu’est-ce tu veux que j’y fasse
– It’s my Pocahontas, what do you want me to do
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
– We will forget the problems, the promises, the beautiful words
J’veux ma fu et mon domaine
– I want my fu and my domain
Elle me dit je suis fière de toi ma daronne
– She tells me I’m proud of you my daronne
J’montre rien sur les réseaux
– I show nothing on the networks
J’veux vivre caché comme les Daft Punk
– I want to live hidden like Daft Punk
J’emmerde personne, j’suis à la maison
– Fuck no one, I’m home
Rien à m’reprocher, j’porte pas de flingue
– Nothing to reproach me, I don’t carry a gun
Demain ça ira
– Tomorrow it will be fine
On sera au bord de l’eau turquoise
– We’ll be at the turquoise water’s edge
Devant l’coucher du soleil
– In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
– With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j’suis dans l’bolide
– In Decathlon, I’m in the car
Ils veulent faire des photos la police
– They want to make photos the police
J’suis en G-Schock pas en Rolex
– I’m in G-Schock not Rolex
J’serai en survêt’ à la cérémonie
– I’ll be in tracksuit ‘ at the ceremony
En Decathlon, j’suis dans l’bolide
– In Decathlon, I’m in the car
Ils veulent faire des photos la police
– They want to make photos the police
J’suis en G-Schock pas en Rolex
– I’m in G-Schock not Rolex
J’serai en survêt’ à la cérémonie
– I’ll be in tracksuit ‘ at the ceremony
Non, non, non, non, j’suis pas seul
– No, no, no, no, I’m not alone
Non, non, non, non, j’fais pas d’poussettes
– No, no, no, no, I don’t do strollers
Non, non, non, non, encore plein d’problèmes
– No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
– No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j’suis dans l’bolide
– In Decathlon, I’m in the car
Ils veulent faire des photos la police
– They want to make photos the police
J’suis en G-Schock pas en Rolex
– I’m in G-Schock not Rolex
J’serai en survêt’ à la cérémonie
– I’ll be in tracksuit ‘ at the ceremony
En Decathlon, j’suis dans l’bolide
– In Decathlon, I’m in the car
Ils veulent faire des photos la police
– They want to make photos the police
J’suis en G-Schock pas en Rolex
– I’m in G-Schock not Rolex
J’serai en survêt’ à la cérémonie
– I’ll be in tracksuit ‘ at the ceremony
Non, non, non, non, j’suis pas seul
– No, no, no, no, I’m not alone
Non, non, non, non, j’fais pas d’poussettes
– No, no, no, no, I don’t do strollers
Non, non, non, non, encore plein d’problèmes
– No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
– No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j’suis dans l’bolide
– In Decathlon, I’m in the car
J’serai en survêt’ à la cérémonie
– I’ll be in tracksuit ‘ at the ceremony
En Decathlon, j’suis dans l’bolide
– In Decathlon, I’m in the car
J’serai en survêt’ à la cérémonie
– I’ll be in tracksuit ‘ at the ceremony
Demain ça ira
– Tomorrow it will be fine
Demain ça ira
– Tomorrow it will be fine
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.