YOASOBI – 夜に駆ける Japanese Lyrics English Translations

沈むように溶けてゆくように
– as it sinks, as it melts, as it sinks, as it melts, as it sinks, as it melts.

二人だけの空が広がる夜に
– In the night when the sky is open only for two people

「さよなら」だけだった
– it was just goodbye.
その一言で全てが分かった
– that one word made me realize everything.
日が沈み出した空と君の姿
– the sun has set in the sky and you
フェンス越しに重なっていた
– over the fence.

初めて会った日から
– from the day we first met
僕の心の全てを奪った
– you took everything from my heart.
どこか儚い空気を纏う君は
– somewhere in the ephemeral air, you …
寂しい目をしてたんだ
– i had lonely eyes.

いつだってチックタックと
– always with tic tacs.
鳴る世界で何度だってさ
– how many times in the ringing world?
触れる心無い言葉うるさい声に
– A word without a heart to touch in a noisy voice
涙が零れそうでも
– even if the tears are about to spill
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
– i’m sure you two will find it.

騒がしい日々に笑えない君に
– To you who can not laugh in noisy days
思い付く限り眩しい明日を
– as long as you come up with a bright tomorrow
明けない夜に落ちてゆく前に
– before it falls in the dawn of the night
僕の手を掴んでほら
– grab my hand. come on.
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
– i wanted to forget it, and i locked it up every day.
抱きしめた温もりで溶かすから
– i’ll melt it with the warmth i hugged you.
怖くないよいつか日が昇るまで
– i’m not afraid, until one day the sun rises.
二人でいよう
– let’s be together.

君にしか見えない
– i can only see you.
何かを見つめる君が嫌いだ
– i hate you staring at something.
見惚れているかのような恋するような
– like you’re in love, like you’re in love, like you’re in love, like you’re in love, like you’re in love, like you’re in love.
そんな顔が嫌いだ
– i hate that face.

信じていたいけど信じれないこと
– i want to believe it, but i can’t believe it.
そんなのどうしたってきっと
– i’m sure that’s what happened.
これからだって いくつもあって
– there will be a lot of things going on in the future.
そのたんび怒って 泣いていくの
– i’m going to cry with anger.
それでもきっといつかはきっと 僕らはきっと
– but i’m sure someday we will
分かり合えるさ 信じてるよ
– i understand. i believe you.

もう嫌だって疲れたんだって
– i don’t like it anymore. i’m tired.
がむしゃらに差し伸べた 僕の手を振り払う君
– you shake off my hand
もう嫌だって 疲れたよなんて
– i don’t like it anymore. i’m tired.
本当は僕も言いたいんだ
– actually, i want to tell you, too.

Ah ほらまたチックタックと
– ah, here we go again with tic tacs.
鳴る世界で何度だってさ
– how many times in the ringing world?
君の為に用意した言葉 どれも届かない
– none of the words i’ve prepared for you will reach you.
「終わりにしたい」 だなんてさ
– i want to end it.
釣られて言葉にした時
– when i was caught and said
君は初めて笑った
– you laughed for the first time.

騒がしい日々に笑えなくなっていた
– i couldn’t laugh in the noisy days
僕の目に映る君は綺麗だ
– you look beautiful in my eyes.
明けない夜に零れた涙も
– even the tears that spilled in the night that never dawns
君の笑顔に溶けていく
– It will melt into your smile

変わらない日々に泣いていた僕を
– i was crying in the days that have not changed
君は優しく終わりへと誘う
– you gently invite it to the end.
沈むように溶けてゆくように
– as it sinks, as it melts, as it sinks, as it melts, as it sinks, as it melts.
染み付いた霧が晴れる
– The ingrained fog clears up
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
– in the days when i was trapped because i wanted to forget
差し伸べてくれた君の手を取る
– i’ll take your hand.
涼しい風が空を泳ぐように今 吹き抜けていく
– A cool breeze is blowing through the sky
繋いだ手を離さないでよ
– don’t let go of my hand.
二人いま 夜に駆け出していく
– they’re running out at night now.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın