Llegué a la conclusión que no tiene’ defecto’ (Tiene’ defecto’)
– I came to the conclusion that it has no’ defect’ (It has’ defect’)
No sé si tú lo ensaya’
– I do not know if you rehearse it’
Pero hasta tus grito’ son perfecto’ (Son perfecto’)
– But even your cry ‘ they’re perfect ‘(They’re perfect’)
Veinticuatro siete, química
– Twenty-four seven, chemistry
Siempre vamo’ directo (Vamo’ directo)
– We always go ‘direct (Vamo’ direct)
Pa’ mí tu cuerpecito e’ un proyecto
– For me your little body and a project
Y yo soy el arquitecto (Soy el arquitecto)
– And I am the architect (I am the architect)
En verda’ tú naciste pa’ este loco (Naciste pa’ este loco)
– In verda ‘tú naciste pa’ este loco (you were born pa ‘ este loco)
Y qué locura ver como te pone’ cuando yo te toco (Cuando yo te toco)
– And what madness to see how it puts you ‘ when I touch you (When I touch you)
Woh-oh-oh-oh
– Woh-oh-oh-oh
Tú naciste pa’ este loco, oh-oh (Naciste pa’ este loco)
– You were born to this madman, oh-oh (You were born to this madman)
Yo sé que tú ere’ mía na’ má’ (Tú ere’ mía na’ má’)
– I know that you ere ‘mía na’ má ‘(You ere ‘mía na ‘má’)
Yo no estoy tan loco, woh
– I’m not that crazy, woh.
El Negrito Ojo’ Claro’ (Jaja)
– The Black Eye’ Clear ‘ (Haha)
Me comparan, dicen que estoy loco
– They compare me, they say I’m crazy
Dicen que te sonsaco, que lo malo te invoco (Woh-oh-oh)
– They say that I draw you out, that evil I invoke you (Woh-oh-oh)
Rompe’ cuando te pone’ perfume Dolce ‘e coco
– Break ‘when you put’ perfume Dolce ‘ and coconut
Quiere sólido, nunca me pide poco a poco
– He wants solid, he never asks me little by little
Uh-uh, ay, mi damisela (-sela)
– Uh-uh, ay, my damsel (- sela)
Terminamo’ primero y rápido pa’ la secuela (Pa’ la secuela)
– We finish ‘first and fast pa’ the sequel (Pa ‘ the sequel)
Tiene su callejón, viene de la favela (La favela)
– It has its alley, it comes from the favela (The favela)
En posicione’ dándole tiene su escuela
– In position ‘ giving you has your school
Le encanta darle hasta no está pa’ novela (Pa’ novela)
– He loves to give up is not pa ‘novel (Pa’ novel)
No quiere eso de flore’, quiere que le dé candela (Candela)
– He doesn’t want that flore ‘ thing, he wants me to give him candela (Candela)
Y to’a la disco la herramienta me la cuela (Me la cuela)
– And to the disk the tool sneaks it (Sneaks it)
Va pa’ Dubái en privado es que ella vuela (Ella vuela)
– Go to Dubai in private is she flies (She flies)
Yeh-eh-eh (Eh)
– Yeh-eh-eh (Eh)
En verda’ tú naciste pa’ este loco (Naciste pa’ este loco)
– In verda ‘tú naciste pa’ este loco (you were born pa ‘ este loco)
Y qué locura ver cómo te pone’ cuando yo te toco (Cuando yo te toco)
– And what madness to see how it makes you ‘ when I touch you (When I touch you)
Woh-oh-oh-oh
– Woh-oh-oh-oh
Tú naciste pa’ este loco, oh-oh (Naciste pa’ este loco)
– You were born to this madman, oh-oh (You were born to this madman)
Yo sé que tú ere’ mía na’ má’ (Tú ere’ mía na’ má’)
– I know that you ere ‘mía na’ má ‘(You ere ‘mía na ‘má’)
Yo no estoy tan loco, woh
– I’m not that crazy, woh.
Ma’, ma’
– Ma’, ma’
Y todo el mundo piensa que ‘toy loco, que ‘toy enfermo (‘Toy enfermo)
– And everyone thinks that ‘crazy toy, that’ sick toy (‘Sick Toy)
Pero e’ que me hace falta tú y yo má’ comerno’ (Comerno’)
– But e ‘that I need you and me more’ eat ‘(Eat’)
Esta soledad está ‘e má’ que ya ni duermo (Ya ni duermo)
– This loneliness is ‘e má’ that I don’t sleep anymore (I don’t sleep anymore)
Estoy contigo y llevo un bellaqueo eterno
– I am with you and wear an eternal bellachean
Perreando dame un choque (Dame un choque)
– Perreando give me a shock (Give me a shock)
Ella porque sabe lo que da
– She because she knows what she gives
Ella no habla mucho en la cama tiene hablidad (Ah-ah-ah-ah-ah)
– She doesn’t talk much in bed she has speech (Ah-ah-ah-ah-ah)
To’a la música del Negro contagiá’
– To’a the music of the Black contagiá’
Su’ pantie’ son Balencia’
– Your ‘pantie’ son Balencia’
Hablan m*erda de mí porque van detrá’
– They talk m * erda of me because they go behind
No te aloque’ (No te aloque’)
– Don’t get mad’ (Don’t get mad’)
Porque ella e’ mía na’ má’ y e’ un toque (Un toque)
– Because she e ‘mía na’ má ‘and e’ un toque (A touch)
Cerca de ti to’ lo’ que están, no te esboque’ (No te esboque’)
– Close to you to ‘what’ they are, don’t esboque’ (Don’t esboque’)
La’ corta’ siempre chambeá’ en el bloque (En el bloque)
– The ‘short’ always chambeá ‘ in the block (In the block)
En verda’ tú naciste pa’ este loco (Naciste pa’ este loco)
– In verda ‘tú naciste pa’ este loco (you were born pa ‘ este loco)
Y qué locura ver cómo te pone’ cuando yo te toco (Cuando yo te toco)
– And what madness to see how it makes you ‘ when I touch you (When I touch you)
Woh-oh-oh-oh
– Woh-oh-oh-oh
Tú naciste pa’ este loco, oh-oh (Naciste pa’ este loco)
– You were born to this madman, oh-oh (You were born to this madman)
Yo sé que tú ere’ mía na’ má’ (Tú ere’ mía na’ má’)
– I know that you ere ‘mía na’ má ‘(You ere ‘mía na ‘má’)
Yo no estoy tan loco, woh
– I’m not that crazy, woh.
Oh, oh, jaja (Jaja)
– Oh, oh, haha (Haha)
El Negrito Ojo’ Claro’, Ozuna, El Oso
– The Black Eye’ Clear’, Ozuna, The Bear
Dímelo Flow, BK, Seto
– Tell me Flow, BK, Seto
Dí-Dímelo, Gotay, tú sabe’ la que hay
– Tell-tell me, Gotay, you know ‘ what there is
Pa’ toa’ la’ babie’, yeh-eh-eh (Eh-eh)
– Pa ‘ toa ‘ la ‘babie’, yeh-eh-eh (Eh-eh)
Hi Music Hi Flow (Jaja)
– Hi Music Hi Flow (Haha)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.