HUGEL, Jude & Frank & Twolate – La candela viva 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯

Entra la tambora
– 进入坦博拉
No señor
– 不,先生
Esa si es, ¡palmas!
– 够了,手掌!

Fuego, fuego, fuego (la candela viva)
– 火,火,火(活的蜡烛)
Que allá viene la candela (la candela viva)
– 蜡烛来了(活的蜡烛)
Que allá viene por el higuerón (la candela viva)
– 那就是higuerón(活的蜡烛)
Que allá viene la candela (la candela viva)
– 蜡烛来了(活的蜡烛)
Que yo vi que me llevaban (la candela viva)
– 我看到他们带走了我(活的蜡烛)
Que yo vi que me enterraban (la candela viva)
– 我看到他们埋葬了我(活的蜡烛)
Que yo vi que me llevaban (la candela viva)
– 我看到他们带走了我(活的蜡烛)
Que yo vi que me lloraban (la candela viva)
– 我看到他们向我哭泣(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que me quemo con candela (la candela viva)
– 我和坎德拉一起燃烧(活的坎德拉)
Que se quema ya Talaigua (la candela viva)
– 已经燃烧了塔莱瓜(活的蜡烛)
Que se quema el Chimichagua (la candela viva)
– 燃烧Chimichagua(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que te quites, muchachito (la candela viva)
– 让你下车,男孩(活蜡烛)
Que te quites del portón (la candela viva)
– 让你走出大门(活的蜡烛)
Que allá viene la candela (la candela viva)
– 蜡烛来了(活的蜡烛)
Que allá viene por el higuerón (la candela viva)
– 那就是higuerón(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que yo vi que me llevaban (la candela viva)
– 我看到他们带走了我(活的蜡烛)
Que yo vi que me lloraban (la candela viva)
– 我看到他们向我哭泣(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que allá viene la candela (la candela viva)
– 蜡烛来了(活的蜡烛)
Que allá viene por la calle en medio (la candela viva)
– 那条街在中间(活的蜡烛)
Que alla viene por el higuerón (la candela viva)
– Que alla viene por el higuerón(la candela viva)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que se quema el Chimichagua (la candela viva)
– 燃烧Chimichagua(活的蜡烛)
Que se quema el señor Pretel (la candela viva)
– 让Pretel先生燃烧(活的蜡烛)
Cantador de Chimichagua (la candela viva)
– Chimichagua歌手(la candela viva)
El dueño de la pasturita (la candela viva)
– 牧场主(la candela viva)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que me baile ya la tambora (la candela viva)
– 让我跳舞和手鼓(活的蜡烛)
Con el golpe ‘e Chimichagua (la candela viva)
– 随着吹’e Chimichagua(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que se quema con candela (la candela viva)
– 与坎德拉(活的坎德拉)一起燃烧
Que me toquen el tambor (la candela viva)
– 让我触摸鼓(活的蜡烛)
Con el golpe ‘e Chimichagua (la candela viva)
– 随着吹’e Chimichagua(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que me quemo con candela (la candela viva)
– 我和坎德拉一起燃烧(活的坎德拉)
Que le canto hoy a Colombia (la candela viva)
– Que le canto Hoy A Colombia(la candela viva)
Que se quema con candela (la candela viva)
– 与坎德拉(活的坎德拉)一起燃烧
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Fuego ya con candela (la candela viva)
– 火已经与蜡烛(活的蜡烛)
Que allá viene por la calle en medio (la candela viva)
– 那条街在中间(活的蜡烛)
Mujeres háganme palmas (la candela viva)
– 女人让我拍手(la candela viva)
Pa’ poder seguir cantando (la candela viva)
– 能够继续唱歌(la candela viva)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que se quema con candela (la candela viva)
– 与坎德拉(活的坎德拉)一起燃烧
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Que allá viene por el higuerón (la candela viva)
– 那就是higuerón(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)
Fuego ya que me quemo (la candela viva)
– 我燃烧时的火(活的蜡烛)

¡Pascue! (¡pascue!)
– 帕斯卡! (帕斯卡!)
¡Ay!
– 噢!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın