Csoda, hogy még élünk a tegnapi után
– It’s a miracle we’re still alive after yesterday.
De az este olyan, amit nem tolunk puhán
– But tonight is something we don’t do lightly.
Rozéfröccs, délután három
– Rosé sprouts, 3: 00 p.m.
Be leszünk állva ezen a nyáron
– We’re gonna be high this summer.
Csoda, hogy még élünk a tegnapi után
– It’s a miracle we’re still alive after yesterday.
De az este olyan, amit nem tolunk puhán
– But tonight is something we don’t do lightly.
Rozéfröccs, délután három
– Rosé sprouts, 3: 00 p.m.
Be leszünk állva ezen a nyáron
– We’re gonna be high this summer.
Dupla vodka-szóda, így indul a nyár
– Double vodka soda, so start the summer
Úljra futhatok valaki után
– I can run after someone else
Kéne szituból egy új most
– I need a new situation now
Tetszik a pultos
– I like the bartender.
Tetszik, hogy élünk
– I like how we live
Megisszuk a klubot
– We’ll drink the club.
Újra visszatértem, mint a Deák téren
– I’m back again, like in Deak square.
A csapatom is hoztam, ahogyan azt szoktam
– I brought my team, just like I always do.
Amit tolunk, durva
– What we’re doing is gross.
Mindenből egy dupla
– A double of everything
Holnap úgyis megbánjuk
– We’ll regret it tomorrow.
És belemegyünk újra
– And we’re going to do it again
Kár, hogy a másnap fáj
– Too bad the next day hurts
De kellett ez már
– But I needed it
Felébredünk és
– We wake up and
Megnézzük, hogy mit hoz a délután
– We’ll see what the afternoon brings.
Csoda, hogy még élünk a tegnapi után
– It’s a miracle we’re still alive after yesterday.
De az este olyan, amit nem tolunk puhán
– But tonight is something we don’t do lightly.
Rozéfröccs, délután három
– Rosé sprouts, 3: 00 p.m.
Be leszünk állva ezen a nyáron
– We’re gonna be high this summer.
Csoda, hogy még élünk a tegnapi után
– It’s a miracle we’re still alive after yesterday.
De az este olyan, amit nem tolunk puhán
– But tonight is something we don’t do lightly.
Rozéfröccs, délután három
– Rosé sprouts, 3: 00 p.m.
Be leszünk állva ezen a nyáron
– We’re gonna be high this summer.
Nyílik a kör, nyílik a város
– Open the circle, open the city
Melyik színpadra menjek, ha éppen kettőt látok?
– Which stage do I go to when I see two?
Gyere táncolj, nem kell lenned máshol
– Come dance, you don’t have anywhere else to be
Nem te veszed fel, pedig megadtad a számod (halo)
– You’re not answering your phone, and you gave me your number (halo)
Ha mással italoznál
– If you were drinking with someone else
Olyat írok, kapsz oltási igazolványt (szuri)
– I write, you get a vaccination card (needle)
Gyere baba, miénk a rakpart
– Come on, baby, we got the wharf.
Ki gondolta volna, hogy idáig ér az AJJAJ (ye)
– Who would have thought it would get this far?
Ezt szeretem (ye)
– I like that (ye)
Ha bemegyek
– When I go in
Hogy lássam az egészet, kellenek a felesek
– To see the whole thing, I need shots.
El vagyok havazva, de szomjas nem maradhatsz
– I’m swamped, but you can’t Stay Thirsty
Nem vagyok büszke, de ma mindent kikérek magamnak
– I’m not proud, but I’m asking for everything today.
A szívem pulzál,
– My heart is pulsing,
Pedig fekszem még a pultnál
– I’m still at the bar.
Figyeld a crew-t már
– Watch the crew now
Reggelre lehozza a bulvár (Blikk)
– In the morning, the tabloid will bring it down.
Csoda, hogy még élünk a tegnapi után
– It’s a miracle we’re still alive after yesterday.
De az este olyan, amit nem tolunk puhán
– But tonight is something we don’t do lightly.
Rozéfröccs, délután három
– Rosé sprouts, 3: 00 p.m.
Be leszünk állva ezen a nyáron
– We’re gonna be high this summer.
Csoda, hogy még élünk a tegnapi után
– It’s a miracle we’re still alive after yesterday.
De az este olyan, amit nem tolunk puhán
– But tonight is something we don’t do lightly.
Rozéfröccs, délután három
– Rosé sprouts, 3: 00 p.m.
Be leszünk állva ezen a nyáron
– We’re gonna be high this summer.
Kár, hogy a másnap fáj
– Too bad the next day hurts
De kellett ez már
– But I needed it
Kár, hogy a másnap fáj
– Too bad the next day hurts
De kellett ez már
– But I needed it
Kár, hogy a másnap fáj
– Too bad the next day hurts
De kellett ez már
– But I needed it
Kár, hogy a másnap fáj
– Too bad the next day hurts
De kellett ez már
– But I needed it
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.