ਤੇਰੀ-ਮੇਰੀ ਗੱਲਾਂ ਹੋ ਗਈ ਮਸ਼ਹੂਰ
– Thee-I shall be checked by the famous
कर ना कभी तू मुझे नज़रों से दूर
– कर ना कभी तू मुझे नज़रों से दूर
ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ? ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ?
– Where is the LeT? Where Are you running the plant?
ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ? (ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ?)
– Where Are you running the plant? (Where is the LeT?)
ਜਾਣਦਾ ਐ ਦਿਲ, ਯੇ ਤੋ ਜਾਣਦੀ ਐ ਤੂੰ
– Know the times, the heart, yeh to know the times you
तेरे बिना मैं ना रहूँ, मेरे बिना तू
– तेरे बिना मैं ना रहूँ, मेरे बिना तू
ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ? ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ?
– Where is the LeT? Where Are you running the plant?
ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ? (ਚੱਲ ਚੱਲੀਏ)
– Where Are you running the plant? (Running, running, Let’s)
ਕਾਟੂੰ ਕੈਸੇ ਰਾਤਾਂ, ਓ, ਸਾਂਵਰੇ?
– More than that the cache is at night and, oh, the converse?
जिया नहीं जाता, सुन बावरे
– जिया नहीं जाता, सुन बावरे
ਕਿ ਰਾਤਾਂ ਲੰਬੀਆਂ-ਲੰਬੀਆਂ ਰੇ
– That night, on the long-long-rays
ਕਟੇਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਆਂ, ਸੰਗ ਆਂ ਰੇ
– Cut not thy fellow came, the confluence came to race
ਕਿ ਰਾਤਾਂ ਲੰਬੀਆਂ-ਲੰਬੀਆਂ ਰੇ
– That night, on the long-long-rays
ਕਟੇਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਆਂ, ਸੰਗ ਆਂ ਰੇ
– Cut not thy fellow came, the confluence came to race
ਚਮ-ਚਮ-ਚਮ ਅੰਬਰਾਂ ਦੇ ਤਾਰੇ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ, ਸੱਜਣਾ
– The Shining-The Shining-The Shining expanse of the star is called Cessna
ਤੂੰ ਹੀ ਚੰਨ ਮੇਰੇ ਇਸ ਦਿਲ ਦਾ, ਮੰਨ ਲੈ ਵੇ, ਸੱਜਣਾ
– You own the moon, to me it’s the heart, is considered the driveway, Cessna
ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਮੇਰਾ ਹੋਵੇ ਨਾ ਗੁਜ਼ਾਰਾ
– Yours, without my will, not a living
ਛੱਡ ਕੇ ਨਾ ਜਾਵੀਂ ਮੈਨੂੰ, ਤੂੰ ਹੀ ਹੈ ਸਹਾਰਾ
– Do not leave Xavi could I have, you have the support
ਕਾਟੂੰ ਕੈਸੇ ਰਾਤਾਂ, ਓ, ਸਾਂਵਰੇ?
– More than that the cache is at night and, oh, the converse?
जिया नहीं जाता, सुन बावरे
– जिया नहीं जाता, सुन बावरे
ਕਿ ਰਾਤਾਂ ਲੰਬੀਆਂ-ਲੰਬੀਆਂ ਰੇ
– That night, on the long-long-rays
ਕਟੇਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਆਂ, ਸੰਗ ਆਂ ਰੇ
– Cut not thy fellow came, the confluence came to race
ਕਿ ਰਾਤਾਂ ਲੰਬੀਆਂ-ਲੰਬੀਆਂ ਰੇ
– That night, on the long-long-rays
ਕਟੇਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਆਂ, ਸੰਗ ਆਂ ਰੇ
– Cut not thy fellow came, the confluence came to race
ਤੇਰੀ-ਮੇਰੀ ਗੱਲਾਂ ਹੋ ਗਈ ਮਸ਼ਹੂਰ
– Thee-I shall be checked by the famous
ਕਰ ਨਾ ਕਭੀ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨਜ਼ਰੋਂ ਸੇ ਦੂਰ
– Can’t I why do you I have eyes, the feelings away
ਪਿੱਛੇ ਚੱਲੀਏ, ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲੀਏ, ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲੀਏ
– Behind the LeT unto thy lagging behind, Let thy lagging behind, Let’s
ਜਾਣਦਾ ਐ ਦਿਲ, ਯੇ ਤੋ ਜਾਣਦੀ ਐ ਤੂੰ
– Know the times, the heart, yeh to know the times you
तेरे बिना मैं ना रहूँ, मेरे बिना तू
– तेरे बिना मैं ना रहूँ, मेरे बिना तू
ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ? ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ?
– Where is the LeT? Where Are you running the plant?
ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ? (ਕਿੱਥੇ ਚੱਲੀਏ?)
– Where Are you running the plant? (Where is the LeT?)
ਕਾਟੂੰ ਕੈਸੇ ਰਾਤਾਂ, ਓ, ਸਾਂਵਰੇ?
– More than that the cache is at night and, oh, the converse?
जिया नहीं जाता, सुन बावरे
– जिया नहीं जाता, सुन बावरे
ਕਿ ਰਾਤਾਂ ਲੰਬੀਆਂ-ਲੰਬੀਆਂ ਰੇ
– That night, on the long-long-rays
ਕਟੇਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਆਂ, ਸੰਗ ਆਂ ਰੇ
– Cut not thy fellow came, the confluence came to race
ਕਿ ਰਾਤਾਂ ਲੰਬੀਆਂ-ਲੰਬੀਆਂ ਰੇ
– That night, on the long-long-rays
ਕਟੇਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਆਂ, ਸੰਗ ਆਂ ਰੇ
– Cut not thy fellow came, the confluence came to race
ਕਿ ਰਾਤਾਂ ਲੰਬੀਆਂ-ਲੰਬੀਆਂ ਰੇ
– That night, on the long-long-rays
ਕਟੇਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਆਂ, ਸੰਗ ਆਂ ਰੇ
– Cut not thy fellow came, the confluence came to race
ਕਿ ਰਾਤਾਂ ਲੰਬੀਆਂ-ਲੰਬੀਆਂ ਰੇ
– That night, on the long-long-rays
ਕਟੇਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਆਂ, ਸੰਗ ਆਂ ਰੇ
– Cut not thy fellow came, the confluence came to race
Tanishk Bagchi, Jubin Nautiyal & Asees Kaur – Raataan Lambiyan (From “Shershaah”) Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.