Ицык Цыпер – Нефертити (feat. Игорь Цыба) Russies Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Это типо рэпа, ведь?
– Dis’n soort rap, reg?

Я брёл однажды по пустыне
– Ek het eenkeer deur die woestyn geloop
В трусах, с бутылкою MARTINI
– In my onderbroek, met’n bottel MARTINI
Вокруг шикарный внешний вид
– Daar is’n sjiek voorkoms
Песок и куча пирамид
– Sand en’n hoop piramides
И тут, вдруг, раз — и вот, смотрите
– En dan, skielik, een keer — en nou, kyk
Передо мною Нефертити
– Nefertiti is voor my
Я думал: это в мираже
– Ek het gedink: Dit is in die mirage
Богиня, блядь, и в неглиже
– Die godin is in’n negligee
Ну и схватил её за руку
– Hy het haar hand gegryp
И охерел — живая, сука
– En verneuk lewend, teef

Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti

Она была спокойна, с виду
– Sy was kalm, uiterlik
И мы зашли с ней в пирамиду
– En ons het saam met haar in die piramide gegaan
А там прохлада, тишь стоит
– En dit is cool daar, dit is stil
И её тело, как магнит
– En haar liggaam is soos’n magneet
Который час? Какое время?
– Hoe laat is dit? Hoe laat is dit?
Четыре дня я с нею в теме
– Ek is al vier dae saam met haar oor die onderwerp

Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti

Я брёл однажды по пустыне
– Ek het eenkeer deur die woestyn geloop
В трусах, с бутылкою MARTINI
– In my onderbroek, met’n bottel MARTINI
Я это помню до сих пор
– Ek onthou dit nog
Об этом знает весь мой двор
– My hele tuin weet daarvan

Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti
Eins, zwei, fifty-fifty
– Eins, zwei, vyftig-vyftig
Я, песок и Нефертити
– Ek, sand en Nefertiti

Ну, понял, да?
– Wel, ek kry dit, reg?


Ицык Цыпер

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: