Eladio Carrión & Bad Bunny – Coco Chanel Spaanse Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Quiere Coco Chanel, Louis V, Bottega (Coco), yeah
– Sy wil Coco Chanel, Louis V, Bottega (Coco), ja
La puse en 69, no La Mega (mmm)
– Ek stel dit op 69, nie Die Mega (mmm)
Ese culo tan lindo y tú con novio, baby, eso no pega
– Daardie oulike esel en jy met kêrel, baba, wat nie vashou nie
Baby, eso no pega
– Baby, dit hou nie vas nie
Chingamo’ con mis prenda’ puesta’, quedó ciega (ice, ice, ice, ice)
– Chingamo’met my kleed’on’het sy blind geword (ys, ys, ys, ys)
Yeah, preguntan por mí, ella lo niega (ella lo niega, shh)
– Ja, hulle vra oor my, sy ontken dit (sy ontken dit, shh)
Nunca sale, pero si es por mí ella le llega (ella le llega)
– Sy gaan nooit uit nie, maar as dit as gevolg van my is, kry sy hom (sy kry hom)

Ya me acosté a dormir, pero si es pa’ chingar levántame (hey)
– Ek het al gaan slaap, maar as dit pa’chingar kry my op (hey)
Tengo chavo’ con cojone’, chapéame (cash, cash, cash)
– Ek het’n’con cojone’-seun, kapantrasame (kontant, kontant, kontant)
Yo sé que tú también, perdóname
– Ek weet dat jy ook, vergewe my
No fue el destino, nah, fui yo que te llamé
– Dit was nie die noodlot nie, nee, dit was ek wat jou geroep het

Qué rica te ves en mini, trajecito bikini (damn)
– Hoe ryk lyk jy in mini, bikini-uitrusting (damn)
Ferrari, uh, no le gustan los Lamborghini (skrrt, skrrt)
– Ferrari, uh, hou nie Van Lamborghinis nie (skrrt, skrrt)
Mucha pasta, carbone, fetuccini
– Baie pasta, koolstof, fettuccini
Las de escorpio son peligro, lo dijo Mela y Rukmini, ey
– Skerpioene is gevaarlik, Mela en Rukmini het dit gesê, hey

Una demon, la monté en el Rolls-Royce (eh) y le puse YOVNGCHIMI (wuh)
– ‘n duiwel, ek het haar in Die Rolls-Royce (eh) gery en EK HET YOVNGCHIMI (wuh) op haar gesit
Yo no soy malo, nah, bebé, eso e’ un gimmick
– Ek is nie bedoel nie, nee, baby, dat e’n gimmick
Pero el sol de PR calienta má’ que el de Phoenix
– MAAR DIE PR-son verhit meer as Die Feniks
Ella lo sabe, pa’ Milán de compra’, despué’ pa’ Rimini (mm-mm)
– Sy weet, vir’milan om te koop’, dan’vir’Rimini (mm-mm)

San Marino
– San Marino
(Todo por debajo ‘el agua, submarino)
– (Alles onder die water, duikboot)
Las moña’ multicolor cristalino
– Las mo argenta se veelkleurige kristallyne
Le quité los Valentino, nos fuimo’, despué’ se vino (hey)
– Ek het Die Valentino van hom geneem, ons het gerook, dan het hy gekom (hey)

Mala, mala, ey
– Sleg, sleg, hey
La puse mala (mala)
– Ek het haar sleg gemaak (sleg)
Los polvo’ en la sala (sala)
– Die stof in die kamer (kamer)
En el baño ‘el Met Gala (Gala)
– In Die Badkamer die Met Gala (Gala)

Se te regó la máscara (uh)
– Jou masker het afgewater (uh)
I don’t know, yo no sé nada, je
– Ek weet nie, ek weet niks, heh
Yo no sé nada
– Ek weet niks

Quiere Coco Chanel, Louis V, Bottega (Coco)
– Sy Wil Coco Chanel, Louis V, Bottega (Coco)
La puse en 69, no La Mega (Coco)
– Ek stel dit op 69, nie Die Mega (Coco)
Ese culo tan lindo y tú con novio, baby, eso no pega
– Daardie oulike esel en jy met kêrel, baba, wat nie vashou nie
Baby, eso no pega (no pega, no)
– Baba, dit hou nie vas nie (dit hou nie vas nie, nee)

Chingamo’ con mis prenda’ puesta’, quedó ciega (ice, ice, ice, ice)
– Chingamo’met my kleed’on’het sy blind geword (ys, ys, ys, ys)
Preguntan por mí, ella lo niega (mmm), ey
– Hulle vra oor my, sy ontken dit (mmm), hey
Nunca sale, pero si es por mí ella le llega (llega, ella le llega, yeah, llega)
– Sy gaan nooit uit nie, maar as dit as gevolg van my is, kom sy na hom toe (sy kom, sy kom na hom toe, ja, sy kom)

Ella le llega, ey, ella le llega, ey
– Sy kry hom, hey, sy kry hom, hey
Ya sabe que la cone es de México, Julieta Venega’
– Jy weet reeds dat Die kegel van Mexiko is, Julieta Venega’
Toma Hennessy, pero no juega SEGA
– Hy neem Hennessy, maar hy speel NIE SEGA
Pregunta por mí por ahí, pero ella lo niega, ey (ella lo niega)
– Sy vra vir my daar, maar sy ontken dit, hey (sy ontken dit)

Bebiendo Buchanan’s, fumando hookah yo me siento bacano (hey), yeah
– Drink Buchanan’s, rook waterpyp ek voel soos spek (hey), ja
Mi cuello ‘tá frío, jacket Moncler y estamo’ en verano (frio), ey
– My nek’t turkish coldo, Moncler baadjie en estamo’in die somer (koud), hey
Me siento Luka cada ve’ que tiro porque no fallamo’ (damn), ey
– Ek voel Luka elke keer as ek sien’ek skiet omdat ek nie mis nie’ (damn), hey
Me siento Luca Paguro dripeándote Gucci italiano, ey
– Ek voel Luca Paguro drup italiaanse Gucci op jou, hey

En la cama dejamo’ más polvo’ que Thano’ (mm-mm-mm-mmm)
– In die bed laat ons’meer stof’as Thano’ (mm-mm-mm-mmm)
Ya son cuatro corrido’ y no nos agotamo’ (mm-mm-mm-mmm)
– Dit is reeds vier cumshot’en ons is nie uitgeput nie’ (mm-mm-mm-mmm)
Yeah, wok con el faygo y lo mezclamo’
– Ja, wok met die faygo en meng dit
Glock forty a tu cartera Ferragamo, ey (grrt-pow)
– Glock veertig om Jou beursie Ferragamo, ey (grrt-pow)

Quiere Coco Chanel, Louis V, Bottega, yeah
– Sy wil Coco Chanel, Louis V, Bottega, ja
La puse en 69, no La Mega
– Ek het dit op 69 gestel, nie Die Mega nie
Ese culo tan lindo y tú con novio, baby, eso no pega
– Daardie oulike esel en jy met kêrel, baba, wat nie vashou nie
Baby, eso no pega (hey)
– Baba, dit hou nie vas nie (hey)
Chingamo’ con mis prenda’ puesta’, quedó ciega (quedó ciega, ciega), ey
– Shingamo’met my kleed’on’, sy het blind geword (sy het blind geword, blind), hey
Preguntan por mí, ella lo niega (ella lo niega), ey
– Hulle vra oor my, sy ontken dit( sy ontken dit), hey
Nunca sale, pero si es por mí ella le llega (ella le llega)
– Sy gaan nooit uit nie, maar as dit as gevolg van my is, kry sy hom (sy kry hom)


Eladio Carrión

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: