Ghali – Niente Panico Italiaanse Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Se non lascio futuro, sono passato per niente
– As ek nie die toekoms verlaat nie, het ek vir niks geslaag nie
In quartiere sono assente, ma la mia anima è presente
– In die buurt is ek afwesig, maar my siel is teenwoordig
Serve una magia, così la polizia non sente
– Het’n magie nodig, sodat die polisie nie hoor nie
C’è sempre una zia che se non chiamo “zia” si offende
– Daar is altyd’n tannie wat as ek nie”tannie” noem nie, aanstoot neem
Non avevamo nulla, ma nulla è meglio di niente
– Ons het niks gehad nie, maar niks is beter as niks nie
Se piove sulla quercia, non è un salice piangente
– As dit op die eikebome reën, is dit nie’n huilende wilgerboom nie
Avevo tutte le ragioni per finire delinquente
– Ek het alle rede gehad om’n misdadiger te word
Quando non fai certe storie, finisce che te le inventi
– As jy nie sekere stories maak nie, maak jy dit uiteindelik op
Sempre con la TV più grande della libreria
– Altyd met DIE grootste TV in die biblioteek
A casa mia un viavai, nessuno ha detto: “Vai via”
– In my huis’n kom en gaan, niemand het gesê: “Gaan weg”
Siamo cresciuti senza padre, ma cosa vuoi che sia?
– Ons het sonder’n pa grootgeword, maar wat wil jy hê moet dit wees?
La differenza tra me e te è che tu pensi che ci sia
– Die verskil tussen jou en my is dat jy dink daar is
Non sei lontana se sei fuori strada
– Jy is nie ver weg as jy van die pad af is nie
O se ricordi ancora quella di casa
– Of as jy nog die huis onthou
Se vai dritto in Occidente, prima o poi arrivi in Oriente
– As jy reguit Na die Weste gaan, kom jy vroeër of later In die Ooste aan
Se mi guardi negli occhi, mi vedrai quello di sempre
– As jy my in die oë kyk, sal jy my soos altyd sien

Panico
– Paniek
Non farti prendere dal panico
– Moenie paniekerig raak nie
Pure quando tutto cade giù
– Selfs wanneer alles val
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Maak jou oë toe en hou my hand vas
Sorridi e respira piano
– Glimlag en asem stadig
Panico
– Paniek
Non farti prendere dal panico
– Moenie paniekerig raak nie
E mi raccomando da quest’anno niente panico
– En ek beveel aan van hierdie jaar moenie paniekerig raak nie
Niente panico
– Moenie paniekerig raak nie
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Maak jou oë toe en hou my hand vas
Sorridi e respira piano
– Glimlag en asem stadig

Miracoli
– Wonderwerke
Come Dio che risponde al coraggio rimuovendo gli ostacoli
– As God Wat Op Moed Reageer Deur Hindernisse Te Verwyder
È la legge dell’amore ed è l’amore che fa muovere gli atomi
– Dit is die wet van liefde en dit is liefde wat atome laat beweeg
È che la vita ti riserva dei regali che tu neanche ti immagini
– Dit is dat die lewe vir jou geskenke gee wat jy jou nie eers voorstel nie
Neanche ti immagini
– Jy dink nie eens
In fondo mi bastano solo i polmoni
– Al wat ek nodig het, is longe
Un passo alla volta, non faccio confusione
– Een stap op’n slag, ek mors nie
Rovino il finale, salto alle conclusioni
– Ek verwoes die einde, spring tot gevolgtrekkings
Ape, pungimi, poi muori
– Bee, steek my, dan sterf
Prego Dio che ti perdoni
– Ek bid God vergewe jou
Non sarà la fine del mondo
– Dit sal nie die einde van die wêreld wees nie
C’è pace solo quando tutti hanno le armi contro
– Daar is vrede slegs wanneer almal wapens teen
Tutti hanno le armi contro
– Almal het wapens teen

Panico
– Paniek
Non farti prendere dal panico
– Moenie paniekerig raak nie
Pure quando tutto cade giù
– Selfs wanneer alles val
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Maak jou oë toe en hou my hand vas
Sorridi e respira piano
– Glimlag en asem stadig
Un attimo
– Oomblik
Tutto può cambiare in un attimo
– Alles kan in’n oomblik verander
Dove si spegne una stella è li che nasci tu
– Waar’n ster uitgaan dit is waar jy gebore is
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Maak jou oë toe en hou my hand vas
Sorridi e respira piano
– Glimlag en asem stadig


Ghali

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: