Videogreep
Lirieke
Глэмы-Глэмы-Глэмы-Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе
– Glams-Glams-Glams-Glams-oom motherfuckers, versteek houe in’n dubbele pet
Глэмы — дяди мазафаки, мазафаки, маза—
– Glams oom mazafaki, mazafaki, maza—
Hey-hey-hey-hey!
– Hey-hey-hey-hey!
Turn up
– Draai op
Глэмы могут так прям ёбнуть
– Glams kan so naai
Взрыв мозга
– Breinontploffing
О мой—, о мой Бог
– O my, o My God
Е-е, а, о
– E-e, ah, oh
Удлинённый магазин. Рука торчит из тачки (Из тачки)
– Uitgebreide tydskrif. Die hand steek uit die kruiwa (Van
Нал на пассажирском, и на заднем ещё пачки (Пачки)
– die kruiwa) op die passasiersitplek, en daar is meer bondels (Bondels) aan die agterkant
Да, мы едем дальше (Пр-р); хочу больше, однозначно
– Ja, ons gaan verder (Pr-r); ek wil meer, beslis
Не волнует ваще ничё, кроме сиять ярче (Ха, ха, ха, ха)
– Ek gee nie om vir enigiets behalwe om helderder te skyn nie (Ha, ha, ha, ha)
Сам себе начальник (Чё?); плеснул **** в чайник
– Sy eie baas (Wat?); gespat **** in die ketel
Да, я рэпа чадо: нет пощады
– Ja, ek is’n rap kind: geen genade nie
Фладда рядом — нахуй стадо
– Fludda is naby-fuck die kudde
Да, я слышал оппов опусы, и дыбом встали волосы (Вэ)
– Ja, ek het oppos opuses gehoor, en my hare het op die einde gestaan (Ve)
Ты слышишь наши возгласы: дерьмо качает полностью
– Hoor jy ons huil: die kak skud heeltemal
Окей, я нажал на play, и что ты скажешь мне теперь?
– Goed, ek het op die spel geklik, en wat gaan jy my nou vertel?
Бас зашёл в хату, выбил дверь
– Die bas het in die hut gegaan, die deur neergeslaan
Фладд апал стату, трахал фей
– Fludd het die standbeeld verneuk, die feetjies verneuk
Мой звук гремит из плоскостей
– My geluid kom uit die vliegtuie
Я стелю свежую постель
– Ek maak’n nuwe bed op.
Приятно пиздец, вещаю — истец
– Dit is lekker om te wees fucked up, ek uitsaai – die eiser
Да, я из тех, на мне доспех
– Ja, ek is een van hulle, ek dra wapenrusting
Не переживай: мы только начали (Начали)
– Moenie bekommerd wees nie: ons het net begin (Begin)
Трясёт-трясёт окна в тачке, громко лупят басики (Басики)
– Skud-skud die vensters in die kruiwa, basiki bang hard (Basiki)
Смотрю на свои часики, потом пью из стаканчика
– Ek kyk na my horlosie, drink dan uit’n beker
Что в вашем чемоданчике? Да, он наполнен панчами
– Wat is in jou tas? Ja, dit is gevul met punches
О мой бог, это грязные дела
– O My God, dit is vuil dade.
Охуела даже мать, когда меня родила
– Selfs my ma het opgefok toe sy aan my geboorte gegee het
И зубы стиснув на пролом пру, друг предан делу до гроба
– En kners sy tande by die pru breuk, ‘n vriend is toegewy aan die saak tot die graf
У оппов флоу со стока: око Бога, GLAM GO — глобал
– Oops vloei uit voorraad: Die Oog Van God, GLAM GO-global
Действовать, bruh
– Handelinge, bruh
Нужно быстро действовать, ага
– Ons moet vinnig optree, ja
Иду ва-банк, бля
– Ek gaan alles in, fuck
Свой навар придётся забрать, забрать
– Jy sal jou kontant moet optel, dit optel
Всё честно, братья, я не умею проигрывать (Ага)
– Dit is regverdig, broers, ek weet Nie hoe om te verloor Nie (Ja)
Есть что сказать, но я предпочту действовать (Ага)
– Daar is iets om te sê, maar ek wil eerder optree (Ja)
Включай смекалку, иначе нет толка
– Skakel jou verstand aan, anders is daar geen sin nie
При виде мигалок вживляются в толпы
– By die aanskoue van flikkerende ligte word hulle in skares ingeplant
Отложим на полку все правила, догмы (Я, я)
– Kom ons rak al die reëls, dogmas (Ek, ek)
Им ставят печать — их разум умолк
– Hulle word gestempel — hulle gedagtes word stilgemaak
Я буду кричать, я буду бить в гонг
– Ek sal skree, ek sal die gong slaan
Не вредно мечтать — в пизду их шаблоны
– Dit is nie skadelik om te droom nie-fuck hul patrone
В пизду их печати — на шаг вперёд
– Fok hul seëls – een stap vorentoe
Я стала законом, я стала иконой (М-м)
– Ek het’n wet geword, ek het’n ikoon van die (uh)
Удлинённый магазин. Рука торчит из тачки
– Verlengde winkel. Die hand steek uit die kruiwa
При себе храню тузы одной и той же масти
– Ek hou asse van dieselfde pak met my
Заряжаю карабин — плюс пять очков к удаче
– Laai die karabyn-plus vyf punte vir geluk
Тати Tekis дарит стиль, пока любимый панчит
– Tati Tekis gee styl terwyl die geliefde stoot
Удлинённый магазин, два в одном — армянин, грузин
– Langwerpige winkel, twee in een-armeens, georgies
GLAM GO, мы хаслим на Руси
– GLAM GO, ons is haslim In Rusland
Намотай свэгу на усы, отбоя нет от цып
– Wind die swag op jou snor, daar is geen einde van hoender
Зацени басы, сын, мы отцы
– Kyk na die bas, seun, ons is vaders
На теле сучки надписи: я не читал, но был вблизи
– Daar is inskripsies op die teef se liggaam: ek het dit nie gelees nie, maar ek was naby
Эй, GLAM GO не NSYNC
– Hey, GLAM GO IS nie NSYNC nie
Дам огня, вези бензин
– Ek sal jou’n vuur gee, bring petrol
Тафгай на лимузине
– Tufgai deur limousine
Низкий флекс, торчат трусы
– Lae buig, broekie steek uit
Эй, бэй дала мозги (Е)
– Hey, Bay het brein gegee (E)
Трёхочковые броски (Е)
– Drie-punt skote (E)
Джинсы ниже — выше скилл (Е)
– Jeans hieronder-bo die vaardigheid (E)
Не был простым — не дам остыть
– was nie eenvoudig nie-ek sal dit nie laat afkoel nie
Глэмы-Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе
– Glams-Glams is die ooms van motherfuckers, wat punches in’n dubbele pet wegsteek
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-эй)
– Glams is die ooms van die motherfuckers, wat stampe in’n dubbele pet wegsteek (Tu-hey)
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-ту)
– Glams is die ooms van die motherfuckers, wat stampe in’n dubbele pet (Tu-tu)wegsteek
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-ту)
– Glams is die ooms van die motherfuckers, wat stampe in’n dubbele pet (Tu-tu)wegsteek
У-у-у-у!
– Ooh!ek het dit!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GAAN! GLAM GAAN! GLAM GAAN!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GAAN! GLAM GAAN! GLAM GAAN!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GAAN! GLAM GAAN! GLAM GAAN!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GAAN! GLAM GAAN! GLAM GAAN!
GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GAAN! GLAM GAAN!