Heronwater – Сваровски (Swarovski) Russies Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Все те же отморозки, только, теперь отморожены из-за кристаллов Swarovski
– Almal dieselfde vuilgoed, nou eers bevrore as gevolg Van Swarovski-kristalle
И мы разносим эти клубы, будто у них в каркасе не бетон, блять, а доски (Доски)
– En ons dra hierdie klubs asof hulle nie beton in hul raam het nie, maar planke (Planke)
И я буду собирать стадионы, чтоб с неба лучше видел лайвы мой броски (Броски-броски)
– En ek sal stadions versamel sodat my gooie beter uit die lug gesien kan word (Gooi-gooi)
Подарил рэп-игре две полоски, теперь стреляют мои клоны, даже не отголоски (Гр-р-р)
– Ek het die rap spel twee strepe, nou my klone skiet, nie eens echo’s (Gr-r-r)
Но (Но), они актеры кино и дают в театрах свои клабшоу
– Maar (Maar), hulle is rolprentakteurs en gee hulle klubvertonings in teaters
Сорри, не дам выступить на разогреве, максимум на охлаждении, бро (Е, е, е)
– Jammer, ek sal jou nie toelaat om oop te maak nie, maksimum op verkoeling, bro (E, e, e)
Всё так поменялось, когда писал «2 DAYS NO LEAN» у меня ещё был андроид
– Alles het soveel verander toe ek “2 DAYS NO LEAN” geskryf het ek het nog’n android gehad
Тур на 40 городов, 2к20 — мой альбом не собрал и сорока стримов (Е-а)
– ‘n toer van 40 stede, 2k20 — my album het nie eens veertig strome (E-a)versamel nie
Мог бы улыбаться всем, кто даст промо, но, пожалуй, я не буду, сорри (Сорри)
– Ek kan glimlag vir almal wat’n promo gee, maar ek dink ek sal nie, jammer (Jammer)
Кольца Bulgari, не грызёт совесть
– Bulgari-ringe, geen gewete wat knaag nie
Со своих движений я купил в Москве то, что не двигается априори
– Met my bewegings het ek iets in Moskou gekoop wat nie a priori beweeg nie
У всех свои цели, если ты реальный, не стрёмно флексить даже на приоре (Skrrr)
– Almal het hul eie doelwitte, as jy werklik is, moenie te vinnig buig nie, selfs op die vorige (Skrrr)
Нахуй леймов, уважение хаслу, даже если воркаешь во «Вкусно — и точка»
– Fuck die leyms, respek vir hasl, selfs al is jy cooing in “Heerlike-tydperk”
Где типы, с которыми я начал, но их выбор выпал лепить вкусные точки
– Waar is die tipes waarmee ek begin het, maar hul keuse het uitgeval om heerlike kolletjies te beeldhou
Бояться и не делать, либо делать, потом бояться рёва своего мотора
– Om bang te wees en dit nie te doen nie, of om dit te doen, dan om bang te wees vir die brul van jou enjin
Время идёт, теперь мне не нужно бронить, приходим — для нас всегда есть столик
– Tyd gaan verby — nou hoef ek nie te pla nie, ons kom-daar is altyd’n tafel vir ons

Начал прямо с низа, теперь все релизы отлетают в чарт (Отлетают в чарт)
– Ek het reg van onder af begin, nou vlieg alle vrystellings van die grafiek af (Vlieg Van Die grafiek af)
Я не пригодился там, где я родился, я взлетел как шаттл (Я взлетел как шаттл)
– Ek het nie handig te pas gekom waar ek gebore is nie, ek het soos’n pendeltuig opgestyg (ek het soos’n pendeltuig opgestyg)
Я битов убийца, у меня есть принцип — не оставить шанс (Не оставить шанс)
– Ek is’n bietjie moordenaar — ek het’n beginsel-moenie’n kans laat nie(moenie’n kans laat nie)
Тем, кто предал быстро и без задней мысли, когда я лежал (Когда я лежал)
– Aan diegene wat vinnig en sonder’n tweede gedagte verraai het toe ek gelieg het (Toe ek gelieg het)
Начал прямо с низа, теперь все релизы отлетают в чарт (Отлетают в чарт)
– Ek het reg van onder af begin, nou vlieg alle vrystellings van die grafiek af (Vlieg Van Die grafiek af)
Я не пригодился там, где я родился, я взлетел как шаттл (Я взлетел как шаттл)
– Ek het nie handig te pas gekom waar ek gebore is nie, ek het soos’n pendeltuig opgestyg (ek het soos’n pendeltuig opgestyg)
Я битов убийца, у меня есть принцип — не оставить шанс (Не оставить шанс)
– Ek is’n bietjie moordenaar — ek het’n beginsel-moenie’n kans laat nie(moenie’n kans laat nie)
Тем, кто предал быстро и без задней мысли, когда я лежал
– Aan diegene wat my vinnig en sonder’n tweede gedagte verraai het toe ek lê

Две стихии в их словах: вода и воздух, вода и воздух (Е)
– Twee elemente in hul woorde: water en lug, water en lug (E)
Онемели зубы — больше льда на дёснах (Больше бриллиантов, больше [?])
– Gevoelloos tande meer ys op die tandvleis (Meer diamante, meer [?])
Знаю тех, кого мир не считал серьёзным (Воу)
– Ek ken diegene wat die wêreld nie ernstig beskou het nie (Heu)
Всем, кому был послан конец передозом — не пришли мысли о светлом перед дозой (У-у-у)
– Aan almal wat die einde van’n oordosis gestuur is, het gedagtes van lig voor die dosis nie gekom nie (Uh-uh)
Единицы, кто делают не для спроса, без вопроса, что будет за это после (Эй)
– Eenhede wat dit nie vir aanvraag doen nie, sonder twyfel, wat sal gebeur na (Hey)
Закрывать глаза на то, что идёт против тебя, чтобы быть в коннекте или доле
– Maak’n blinde oog vir wat teen jou gaan om in die verbinding of deel te wees
Это в их природе, генах или корне, и таких все больше, мимо меня, homie
– Dit is in hul aard, gene of wortel, en daar is meer en meer van hulle, verby my, homie
Рад, что я не начинал богатым, теперь вспоминаю с кайфом до и после
– Ek is bly ek het nie begin ryk, nou onthou ek met’n buzz voor en na

Начал прямо с низа, теперь все релизы отлетают в чарт (Отлетают в чарт)
– Ek het reg van onder af begin, nou vlieg alle vrystellings van die grafiek af (Vlieg Van Die grafiek af)
Я не пригодился там, где я родился, я взлетел как шаттл (Я взлетел как шаттл)
– Ek het nie handig te pas gekom waar ek gebore is nie, ek het soos’n pendeltuig opgestyg (ek het soos’n pendeltuig opgestyg)
Я битов убийца, у меня есть принцип — не оставить шанс (Не оставить шанс)
– Ek is’n bietjie moordenaar — ek het’n beginsel-moenie’n kans laat nie(moenie’n kans laat nie)
Тем, кто предал быстро и без задней мысли, когда я лежал (Когда я лежал)
– Aan diegene wat vinnig en sonder’n tweede gedagte verraai het toe ek gelieg het (Toe ek gelieg het)


Heronwater

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: