Mac Miller – Mrs. Deborah Downer Engels Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Yeah, nothin’ is impossible (Impossible)
– Ja, niks is onmoontlik Nie (Onmoontlik)
Do this shit together, we unstoppable (Unstoppable)
– Doen hierdie kak saam, ons onstuitbaar (Onstuitbaar)
Raised to be a leader, not a navigator (Navigator)
– Verhef om’n leier te wees ,nie’n navigator nie (Navigator)
Wrote this down on scraps of paper
– Skryf dit neer op stukkies papier
All roads lead to the same confusion (Same confusion)
– Alle paaie lei tot dieselfde verwarring (Dieselfde verwarring)
I mean, all roads lead to the same conclusions (Same conclusions)
– Ek bedoel, alle paaie lei tot dieselfde gevolgtrekkings (Dieselfde gevolgtrekkings)
Found my body somewhere in the sewer (Sewer)
– Het my liggaam iewers in die riool gevind (Riool)
My girl defined the word “prolific” for me
– My meisie het die woord “produktief” vir my gedefinieer
And I can’t read her mind, she wrote a different story (A different story)
– En ek kan nie haar gedagtes lees nie, sy het’n ander storie geskryf (‘n ander storie)
Oh well, redemption is a funny bitch (Funny bitch)
– O wel, verlossing is’n snaakse teef (Snaakse teef)
The devil always be right where the money is (The money is)
– Die duiwel is altyd reg waar die geld is (die geld is)
Somebody gotta be watchin’ you, but no one is (But no one is)
– Iemand moet jou dophou ,maar niemand is nie (maar niemand is nie)
It’s kinda crazy life could be this simple (Life could be this simple)
– Dit is’n bietjie mal lewe kan so eenvoudig wees (Die Lewe kan so eenvoudig wees)
Nothing’s coincidence
– Niks is toeval nie
My best friend packed his things, threw ’em in the car
– My beste vriend het sy goed gepak, hulle in die motor gegooi
I haven’t seen him since (Seen him since)
– Ek het hom nie gesien nie (Ek Het hom gesien sedert)
Guess I understand, he always got the chills
– Ek dink ek verstaan, hy het altyd die koue rillings gekry
When he saw a room full of rolled up hundred dollar bills (Hundred dollar bills), yeah
– Toe hy’n kamer vol opgerolde honderd dollar rekeninge (Honderd dollar rekeninge), ja

Even pills turn to powder, baby
– Selfs pille verander in poeier, baba
Said, even pills turn to powder
– Gesê, selfs pille verander in poeier
The world wanna crush ’em down (Crush ’em down)
– Die wêreld wil hulle verpletter (Verpletter Hulle)
Even pills turn to powder, baby
– Selfs pille verander in poeier, baba
Can you sit right next to me and crush ’em down? (Crush ’em down)
– Kan jy reg langs my sit en hulle verpletter? (Verpletter hulle af)
If pills can turn to powder
– As pille kan verander in poeier
Then this world could turn to ash
– Dan kan hierdie wêreld in as verander
Everything seems so slow
– Alles lyk so stadig
But my past, I thought that it would last longer
– Maar my verlede, ek het gedink dat dit langer sou duur
I just thought that, thought that, thought that
– Ek het net gedink dat, gedink dat, gedink dat
This feelin’, this feelin’ would last longer, yeah
– Hierdie gevoel, hierdie gevoel sou langer duur, ja

Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh

Yeah
– Ja, ek het
Yeah, somebody gave me a treasure map
– Ja, iemand het my’n skatkaart gegee
Nowhere on that motherfucker say where the X is at
– Nêrens op daardie motherfucker sê waar Die X is by
And I don’t wanna see the whole world through a telecast
– En ek wil nie die hele wêreld deur’n uitsending sien nie
Been waitin’ my whole life, I finally thought I should tell you that, yeah
– Ek het my hele lewe lank gewag, ek het uiteindelik gedink ek moet jou vertel dat, ja
Started smokin’ weed again, started tryna read again
– Begin rook onkruid weer, begin tryna lees weer
Clean myself up, now would you be my friend?
– Maak my skoon, sal jy nou my vriend wees?
Do I need to know the beginning to see the end?
– Moet ek die begin ken om die einde te sien?
What’s the difference ‘tween the truth and things that we pretend?
– Wat is die verskil tussen die waarheid en dinge wat ons voorgee?
I lie awake faded, watch the days go by
– Ek lê wakker vervaag, kyk hoe die dae verbygaan
And only at the lows do I chase that high
– En net by die laagtepunte jaag ek daardie hoë
Fear God, stay humble
– Vrees God, bly nederig
Original sin, we all come from the same struggle
– Erfsonde, ons kom almal uit dieselfde stryd

What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Wat gaan jy doen as die geld stadig kom?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Wat gaan jy doen as die geld stadig kom?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Wat gaan jy doen wanneer die geld kom stadig
And you left out on your own?
– Het jy op jou eie opgehou?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Wat gaan jy doen as die geld stadig kom?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Wat gaan jy doen as die geld stadig kom?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Wat gaan jy doen wanneer die geld kom stadig
And you left out in the cold? Woah
– En jy het in die koue gelos? Woah
Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
– Kan ek vier Norcos, twee Oxys, twee Roxys, drie methadone kry
Couple Percocets, some heroin, two Xanax bars and six-ounces of that lean?
– Paar Percocets, ‘n bietjie heroïen, twee Xanax bars en ses onse van daardie maer?
Thank you—do when the money comin’ slow?
– Dankie-doen wanneer die geld kom stadig?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Wat gaan jy doen as die geld stadig kom? (Stadig)
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Wat gaan jy doen as die geld stadig kom? (Stadig)
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Wat gaan jy doen as die geld stadig kom?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Wat gaan jy doen as die geld stadig kom? (Stadig)
Woah-oh, woah-oh
– Woah-oh, woah – oh
What ya gonna do?
– Wat gaan jy doen?


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: