Videogreep
Lirieke
Alo?
– Hallo?
Alo?
– Hallo?
Evet
– Ja, ek het
Ceso, n’apıyosun?
– Mac, wat maak jy?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Goed, dankie, wat doen jy?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– Ek het ook met Oguz gepraat, ek het Ook Vir Ruby van Die kwessie vertel
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– Goed, wat is dit, broer? Sê vir my, vergeet van hulle, ek is naai
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– Broer, weet jy wat die storie nou is?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Wel, broer, wat van hierdie gesprekke, ook
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Moet ook nooit oor hierdie gesprekke vra nie, ons het ook amptelik in’n vuur geval
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Kan ek jou uit die vuur haal waarin jy geval het voordat jy gekook is?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– Julle wat in die vuur val, ek wat die vuur is
Gebericeksiniz overdose nefretten
– Jy sal sterf van oordosis haat
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– Ek het al sonder jou aangekom, jy is soos nul sonder my
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– Jy lyk dof by nul temperatuur
İçinizdeki şeref gibisiniz
– Jy is soos die eer in jou
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– Jy is soos die hart in die dooies
Aranızdaki adam gibisiniz
– Jy is Soos Die man onder Julle Desember
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– Jy is afwesig, jy is soos’n doel
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– Jy is afwesig, jy is soos kuns
Birinci var, ikinci gibisiniz
– Daar is’n eerste, jy is soos’n tweede
Yoksunuz
– Jy Is Afwesig
(Be-be-be-ben)
– (Be-be-be-me)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– Jy is soos die skuld in my lewe, jy bestaan nie
(Zaten senin bana borcun yok)
– (Jy skuld my in elk geval nie)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– Jy is soos familie vir jou, jy bestaan nie
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Jou oneervolle oudste, jy is soos Die Dapper hart, jy is afwesig
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– Jy het alles natuurlik goed geweet, alhoewel jy dit nie kon verteer nie
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Vyf-en-twintig liedjies kom in’n maand uit
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– So Die aarde, maar kom net uit op die maan
Ben uzaylıyım, yarrağım
– Ek is’n vreemdeling, my pik
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– As dit oor geld gaan, is jy na die mensdom, jy bestaan Nie (Geen)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– Jy is nie eens in gevaar van uitwissing nie, hoekom is jy bekommerd?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Moenie kontrakteer nie, jy moet ontspan, jy is paranoïes ,jy is soos ek (Jy is soos ek)
Kralsan sonsun (Last one)
– As Jy Die Koning is, is jy die laaste (Die Laaste een)
Prensessen ilksin (First one)
– Jy Is Die Eerste Prinses (Die Eerste Een)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– Ek gee nie om wie jy wil wees nie, jy is klaar
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Laat die sterwende oor my pondkoek eindig
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– Ek Is Donald Trump en jy is Die mees valse moordenaar
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Is jou ketting los, is jou minnaar nie skaam nie?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Het jy hom nie bedrieg soos jy Met Die Draak gedoen het nie? (Pu)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– As jy my en my suster skuld, my familie
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– Jy het nie meer’n gesin aan wie jy sukses te danke het nie, het jy dit nie toegedraai nie?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Alles is so goed met ons dat almal hulself van vreugde skiet
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Resep van unieke Heisenberg, van jou duur Paar Prada skoene
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Het jy die opname geniet wat ek gekry het? Ek het jou telefoon afluister
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– Namate jou bloeddruk toeneem, neem my plesier toe, voed op bloed
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– Vir die eerste keer in jou lewe sal jy soveel plesier kry van drum and bass
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– My bloed is koud, as jy dit drink, sal jou interne organe regtig vries (Hu, vries)
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Kan ek jou uit die vuur haal waarin jy geval het voordat jy gekook is?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– Jy wat in die vuur geval het (Waar is jy?), ek is die een met die vuur
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Baow, baow, baow, baow, baow, baow
Na, na, na, na, na, na-na
– Na, na, na, na, na, na-na
Na, na-na, ah-ah, ah
– Na, na-na, uh-oh, oh
Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– ‘n sebra wat in die natuur hardloop, is daar iemand van julle wat berug is?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– Dit is jare, ek sal nie misloop nie, sal ek aan die onderkant bly?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– My swart en wit gemiddelde, jou net is reënboog
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– My ruglap, my regterkop, Freddy, Elmstraat
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– die generasie van 2000 is die kriminele netwerk van hierdie klimaat
Drop like bazuka, sanatın replika
– Val soos’n bazooka, replika van kuns
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Prys volgens die vorm van die omgewing wat jy sweer
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– Ek het dit geskryf vyf minute voordat ek van eerlikheid gesterf het
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– Ek het dit gesien, hoe jy verander het
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– Ons het gelag en pret gehad, maar het jy gedink alles is’n grap?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– Jy het gewonder oor hom, reg, hierdie afguns van hom
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Het jy jouself geskep uit niks soos ons nie?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kultuur kolle is jy, band-vigs en ondoeltreffend
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kultuur kolle is jy, band-vigs en ondoeltreffend
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Moenie dink jy het kak op die wond behandel nie
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– Jy het altyd gedink dit sal hou, jy het arabesk en rap geword
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– Ons sal bi’tweet laat gaan van die volkslied en laat hom rap sing
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– As ek glimlag, vir al die arme dae wat deur die plaza gaan
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– Vir my arme buurvriend, vir diegene wat op hulself jag
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– Ek sal’n cocktail maak en ek sal die nuwe Jaws-film skryf
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– Ek was’n Mohawk op die ouderdom van tien, die dokter verbrand my kop film
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Laat die ekonomie omdraai, maak die regte liedjies vir die lys
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– Ek het my filosofie uitgevoer, kyk, ek het’n Taycan onder my
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– Jy het gedink ek is ontspanne omdat ek slaperig was, gaap
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– Jy het hierdie slapende draak weer moeilikheid na die stad gebring
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Glo dat ek nie van my plek af sal strek en speel nie
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– Geen kompromie met hierdie woorde wat my gemaak het wie ek is vir vyf jaar, my dinge
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Selfs wanneer jy te lui is om te sing
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– Ons is weer saam met liefhebbers op driehonderd plekke regoor die land
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Vier albums in twee jaar, watter een moet nou kom?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– Ek is besig om tonele te teken, ek lieg nooit
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– Jy kon nie eens leuenaars wees nie, die rappers wat my om rap gesmeek het
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– Dit is alles’n klomp leë, laat hom ondersoek wat nie weet nie
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– Ek is ses en sestig, hierdie liedjie is vyf honderd pond
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– Mode is om my te diss, ek is die rede waarom jy fuck
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Hoewel ek geen respek het nie, was ek nog nooit oneerbiedig nie
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Ver van haat, ek is die rede vir hierdie atmosfeer
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Jou loopbaan is gered danksy my, seën jou
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– Jy moet die geld van my in jou eie ontwikkeling belê
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Gaan na’n sielkundige of iets, maak sin van die lewe
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Selfs as jou saak nie geld is nie, laat jou ding duur wees, laat jou waardigheid duur wees
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– Ek sal sorg vir jou dood, laat dit ook vry wees (Laat dit ook vry wees)
Sa o Roma, ah-ah
– Sa O Rome, Tu-tu
Ice Spice, Ice Spice
– Ys Speserye, Ys Speserye
Ice Spice
– Ys Speserye