Noize MC – Не все дома (Not All There) Russies Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Чёртова картошка по выходным
– Verdomde aartappels oor naweke
На копейке по колдобинам в ебеня
– Op’n sent vir slaggate in die fok
В старые сиденья въевшийся дым
– Daar is rook in die ou sitplekke.
От запаха укачивает меня
– Die reuk maak my siek.
Я сразу им сказал что я не готов
– Ek het dadelik vir hulle gesê ek is nie gereed nie.
В банку собирать колорадских жуков
– Om Colorado-aartappelkewers in’n pot te versamel
«Я лучше прополю один все поля
– “Ek wil eerder al die velde alleen onkruid.”
Но только не жуки!» — я их умолял
– Maar nie die insekte nie!”Ek het hulle gesmeek.
Чёртова картошка по выходным
– Verdomde aartappels oor naweke
На копейке по колдобинам в ебеня
– Op’n sent vir slaggate in die fok
В старые сиденья въевшийся дым
– Daar is rook in die ou sitplekke.
От запаха укачивает меня
– Die reuk maak my siek.
Дед на участке всю жизнь строит дом
– My oupa bou al sy lewe lank’n huis op die eiendom
Из битого шифера и палки с гвоздём
– Gemaak van gebreekte leisteen en’n stok met’n spyker
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– Daar is swart grond op die seep in die spykermerke.
Дед на участке всю жизнь строит дом
– My oupa bou al sy lewe lank’n huis op die eiendom
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– Daar is bakstene, dakmateriaal en teer rondom
И окончание стройки съезжает опять на потом
– En die einde van die konstruksie beweeg weer uit vir later

Когда я прославлюсь на всю страну
– Wanneer sal ek beroemd word oor die hele land
Я избавлю нас всех от боли
– Ek sal die pyn van ons almal wegneem.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Watter soort onsin is dit? Dit is makliker om die maan uit die lug te kry
У тебя не все дома, что ли?»
– Is jy nie reg nie?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– Wanneer sal ek beroemd word oor die hele land
Я избавлю нас всех от боли
– Ek sal die pyn van ons almal wegneem.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Watter soort onsin is dit? Dit is makliker om die maan uit die lug te kry
У тебя не все дома, что ли?»
– Is jy van jou verstand af?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “Is jy van jou kop af?”

В новой школе не так уж и здорово:
– Dit is nie so wonderlik by die nuwe skool nie.:
Их смешит моя старая куртка
– Hulle lag oor my ou baadjie.
И нелепая шапка с узорами
– En’n belaglike hoed met patrone
Она и меня самого бесит жутко
– Sy maak my regtig kwaad vir myself.
Вшестером в однушке жить нереально:
– Dit is onmoontlik om alleen met ses mense te lewe:
За книжным шкафом — там у нас спальня
– ons het’n slaapkamer agter die boekrak.
Разговоры в очереди к умывальнику:
– Gesprekke in die tou by die wasbak:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “Kan jy dit oorslaan? Ek het net’n bietjie.”
Прочь от толпы в тесной комнате
– Weg van die skare in’n beknopte kamer
Палец на расплавленной кнопке лифта
– ‘n vinger op die gesmelte hysbakknoppie
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– Dowwe oranje lig onder die roet
В голове шёпотом — первые рифмы
– Die eerste rympies is in my kop in’n fluistering
Большая Советская энциклопедия
– Die Groot Sowjet-Ensiklopedie
Том двадцать семь, разворот в середине
– Deel sewe-en-twintig, middelbladverspreiding
Там флаги всех стран на планете
– Daar is vlae van alle lande op die planeet.
И я побываю в половине как минимум
– En ek sal in ten minste die helfte van hulle wees.
Пусть грязновато моё оперение
– Laat my vere’n bietjie vuil wees
Для чистоты образа белой вороны
– Vir die suiwerheid van die wit kraai beeld
Из трещины между осколков империи
– Van die krake tussen die fragmente van die ryk
Я взмою туда, где ревут стадионы
– Ek sal vertrek na waar die stadions brul

Когда я прославлюсь на всю страну
– Wanneer sal ek beroemd word oor die hele land
Я избавлю нас всех от боли
– Ek sal die pyn van ons almal wegneem.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Watter soort onsin is dit? Dit is makliker om die maan uit die lug te kry
У тебя не все дома, что ли?»
– Is jy nie reg nie?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– Wanneer sal ek beroemd word oor die hele land
Я избавлю нас всех от боли
– Ek sal die pyn van ons almal wegneem.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Watter soort onsin is dit? Dit is makliker om die maan uit die lug te kry
У тебя не все дома, что ли?»
– Is jy nie reg nie?”

Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– Ons het gedroom dat’n wonderlike lewe op ons wag.
А оказалось — что лютая жесть
– Maar dit blyk’n kwaai blik te wees
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– Ons eweknieë in plaas van gebede en vieringe
По утрам кричат детям «ложись»
– Soggens skree hulle “gaan af” vir die kinders
За оградками множатся ямы
– , en gate vermeerder agter die heinings
Крематории топят Ремарком
– Krematoriums word verhit Deur Opmerking
В небе над кладбищем, где лежит мама
– In die lug bo die begraafplaas, waar my ma lê
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– Bomwerpers op pad Na Charkov
Крыльчатки сирен рубят воздух
– Die sirenes se draaiers kap die lug
Тонкую кожу сменяет кирза
– Die dun vel word vervang deur kirza
Родные тела в неестественных позах
– Inheemse liggame in onnatuurlike posisies
Перемещённые лица в слезах
– Ontheemde mense in trane
Это мир, где у всех – не все дома
– Dit is’n wêreld waar almal nie by die huis is nie.
Это война без надежд на успех
– Dit is’n oorlog met geen hoop op sukses nie.
Потому что не может быть по-другому
– Want dit kan nie anders wees nie.
В мире, где не все дома у всех!
– In’n wêreld waar nie alles vir almal tuis is nie!

Когда я прославлюсь на всю страну
– Wanneer sal ek beroemd word oor die hele land
Я избавлю нас всех от боли
– Ek sal die pyn van ons almal wegneem.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Watter soort onsin is dit? Dit is makliker om die maan uit die lug te kry
У тебя не все дома, что ли?»
– Is jy nie reg nie?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– Wanneer sal ek beroemd word oor die hele land
Я избавлю нас всех от боли
– Ek sal die pyn van ons almal wegneem.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Watter soort onsin is dit? Dit is makliker om die maan uit die lug te kry
У тебя не все дома, что ли?»
– Is jy van jou verstand af?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “Is jy van jou kop af?”


Noize MC

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: