Papa V – Dritto al Cuore Italiaanse Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Lascia, Fritu
– Laat, Fritu

Ehi, ho pensieri più grandi di me
– Hey, ek het groter gedagtes as ek
Fanno rumore nella testa, come cadesse grandine
– Hulle maak geraas in die kop, soos hagel val
Volevo diventare grande, essere un duro, non fragile, qua non è facile
– Ek wou groot word, hard wees, nie broos nie, hier is nie maklik nie
Se guardo fuori sembra tutto un po’ finto, come se ci fosse un filtro
– As ek buite kyk, lyk dit alles’n bietjie vals, asof daar’n filter is
Hai visto quel che ho visto, ho sempre fatto i cazzi miei
– Jy het gesien wat ek gesien het, ek het altyd my eie kak gedoen
Senza dire un cazzo a nessuno, manco a Cristo
– Sonder om iemand te vertel, mis Ek Christus
Cellulare squilla, portafoglio balla
– Selfoon ringe, beursie danse
Sto tutto ingrippato in metropolitana gialla
– Ek is almal vas in die geel metro
Arrivo a destinazione, eseguo la transazione
– Ek kom by my bestemming, ek voer die transaksie uit
L’obiettivo è fare sex nel letto con un milione
– Die doel is om te doen as se
Adesso voglio stare più tranquillo di ieri e domani uguale
– Nou wil ek gemakliker wees as gister en môre dieselfde
La porterò al mare se si vuole abbronzare
– Ek sal haar na die see neem as jy wil tan
Parole che ho paura a pronunciare, che ho imparato ad apprezzare
– Woorde wat ek bang is om uit te spreek, wat ek geleer het om te waardeer

Mi sento meno solo, anche se manca qualcosa, anche se il cielo è rosa
– Ek voel minder alleen, selfs al ontbreek iets, selfs al is die lug pienk
Forse serve una pausa, ma da chi e da cosa? (Da chi e da cosa?)
– Miskien het jy’n breek nodig, maar van wie en van wat? (Van wie en van wat?)
Ho paura della noia, la respiro dentro casa, cerco Dio in ogni dove
– Ek is bang vir verveling, ek asem dit in die huis in, ek soek god oral
In una piazza o in una chiesa, forse è lì che si nasconde
– In’n vierkant of in’n kerk, miskien is dit waar hy wegkruip
Non vedo un senso e sembra tutto stupido
– Ek sien nie’n sin nie en dit lyk alles dom
E spero che non sia l’unico a pensare questo
– En ek hoop hy is nie die enigste een wat dit dink nie
Io voglio stare con te, con la musica, senza parole
– Ek wil by jou wees, met musiek, sonder woorde
Con quell’ansia che ti scava dentro, in fondo al cuore
– Met daardie angs wat in jou grawe, diep in jou hart
Perché non esiste odio senza amore, non mi serve un dottore
– Want daar is geen haat sonder liefde nie, ek het nie’n dokter nodig nie
Fammi avere tutto ciò di cui ho bisogno
– Laat my alles hê wat ek nodig het
Senza di te io non dormo e non sogno più da tempo oramai
– Sonder jou slaap ek nie en droom nie vir’n lang tyd nie
E ho voglia di vederti e di chiederti come stai
– En ek wil jou sien en vra hoe gaan dit met jou

Yo, ho pensieri più grandi di me
– Ek het groter gedagtes as ek
Fanno rumore nella testa, come piovesse sassi, eh
– Hulle maak geraas in die kop, soos reënstene, huh
Volevi ti salutassi, ma stavo scrivendo il mio destino coi fantasmi
– Jy wou hê ek moet totsiens sê, maar ek het my lot met spoke geskryf
Chi-chi-chi chi smascella?
– Wie-wie-wie wie smascella?
Questa strada qua di notte mezza vuota, la percorro, è sempre bella
– Hierdie pad hier in die nag half leeg, ek loop dit, dit is altyd mooi
Non ci sei con me, mi sento un po’ più strano
– Jy is nie by my nie, ek voel’n bietjie vreemder
Ho imparato ad apprezzare i tuoi occhi e Milano
– Ek het geleer om jou oë en Milaan te waardeer
Di notte, in mezzo al vento, parole
– In die nag, in die wind, woorde
Un brivido percorre la tua schiena come coste
– ‘n rilling loop deur jou rug soos ribbes
Il mare e la salsedine, mischiato alla città che ti somiglia
– Die see en die sout, gemeng met die stad wat soos jy lyk
Vuoi guardarmi andare in cima
– Jy wil sien hoe ek na die top gaan
Che guido tutto solo come metro lilla
– Dat ek alles bestuur net soos lila metro
Vedere tanta invidia nella vita non mi ispira
– Om soveel afguns in die lewe te sien inspireer my nie
Porta malinconia, ho scritto una canzone
– Bring melancholie, ek het’n liedjie geskryf
Per chi si sente debole, con l’ansia dentro al cuore
– Vir diegene wat swak voel, met angs in die hart
Con quell’ansia che ti scava dentro, in fondo al cuore (Ah)
– Met daardie angs wat in jou grawe, diep in die hart (Ah)

Mi sento meno solo, anche se manca qualcosa, anche se il cielo è rosa
– Ek voel minder alleen, selfs al ontbreek iets, selfs al is die lug pienk
Forse serve una pausa, ma da chi e da cosa? (Da chi e da cosa?)
– Miskien het jy’n breek nodig, maar van wie en van wat? (Van wie en van wat?)
Ho paura della noia, la respiro dentro casa, cerco Dio in ogni dove
– Ek is bang vir verveling, ek asem dit in die huis in, ek soek god oral
In una piazza o in una chiesa, forse è lì che si nasconde
– In’n vierkant of in’n kerk, miskien is dit waar hy wegkruip
Non vedo un senso e sembra tutto stupido
– Ek sien nie’n sin nie en dit lyk alles dom
E spero che non sia l’unico a pensare questo
– En ek hoop hy is nie die enigste een wat dit dink nie
Io voglio stare con te, con la musica, senza parole
– Ek wil by jou wees, met musiek, sonder woorde
Con quell’ansia che ti scava dentro, in fondo al cuore
– Met daardie angs wat in jou grawe, diep in jou hart
Perché non esiste odio senza amore, non mi serve un dottore
– Want daar is geen haat sonder liefde nie, ek het nie’n dokter nodig nie
Fammi avere tutto ciò di cui ho bisogno
– Laat my alles hê wat ek nodig het
Senza di te io non dormo e non sogno più da tempo oramai
– Sonder jou slaap ek nie en droom nie vir’n lang tyd nie
E ho voglia di vederti e di chiederti come stai
– En ek wil jou sien en vra hoe gaan dit met jou


Papa V

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: