Videogreep
Lirieke
Ah-ah-ah, Papa V
– Ah-ah – ah, Pous V
La-La-La-Lascia, Fritu
– Die La-La-La-Let, Fritu
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh
– Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Lascia, Fritu, my sh’
– Laat, Fritu, m sh
Ah-ah
– Die Ah-ah
Tutti sanno ormai come mi chiamo (Tutti)
– Almal ken my naam (Almal)
Arriviamo, apparecchiamo se hai soldi in mano (Papa V)
– Ons kom, ons maak reg as jy geld in die hand het (Pous V)
Armati come i talebani, parliam siciliano (Uoh-oh-oh)
– Gewapen soos Die Taliban, Siciliaanse parliam (Uoh-oh-oh)
Compro un paio di Cartier per vederci più chiaro (Sli-slime)
– Ek koop’n Paar Cartier om ons duideliker te sien (Sli-slime)
Stai pensando a come fare mentre lo sto facendo (Pa-Parola)
– Dink jy hoe om dit te doen terwyl Ek dit doen (Pa-Woord)
Sono in casa con lo stress, la paranoia e il silenzio (Shh, shh)
– Ek is in die huis met stres, paranoia en stilte (Shh, shh)
Sempre solo come un cane, ma poteva andar peggio
– Altyd net soos’n hond, maar dit kon erger gewees het
Due cavalle nude a letto, ma poteva andar meglio (Ahah)
– Twee naakte merries in die bed, maar dit kon beter gewees het (Haha)
Mezz’etto di croce al collo, la Madonna mi guarda
– ‘n halwe pond kruis om my nek, Ons Dame kyk na my
Non posso stare senza, provo a starci alla larga
– Ek kan nie sonder dit gaan nie, ek probeer wegbly van dit
Faccio una tarantella, poi sparisco nel buio
– Ek maak’n tarantella, dan verdwyn in die donker
Non c’è niente di bello e qua nessuno è al sicuro
– Daar is niks mooi nie en niemand hier is veilig nie
Ehi, non chiedere aiuto
– Hey, moenie vir hulp vra nie
Tanto chi ti aiuterà non sarà Cristo, ma Giuda
– Die een wat jou sal help, sal Nie Christus Wees nie, Maar Judas
Ho una roccia nel calzino, pesa come un’anguria
– Ek het’n rots in my sokkie, dit weeg soos’n waatlemoen
Arriva dal Sud Italia, precisamente Calabria
– Dit kom uit Suid-Italië, naamlik Kalabrië
La lavoravamo da un Samsung
– Ons het By’n Samsung gewerk
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Hoeveel Geld het My Samsung en ek gemaak
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Vriende vir die lewe, vyftien jaar of net voor
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Ek het’n duisend duisend getel en toe vir myself’n iPhone gekoop
La lavoravamo da un Samsung
– Ons het By’n Samsung gewerk
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Hoeveel Geld het My Samsung en ek gemaak
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima (What?)
– Vriende vir die lewe, vyftien jaar of net voor (W)
Ho contato mille mila (What?), poi mi son comprato un iPhone (5ive)
– Ek het’n duisend duisend (W) getel, toe het ek vir myself’n iPhone gekoop (5ive)
La lavoravamo, poi dettaglio (5ive)
– Ons het dit gewerk, dan detail (5ive)
Culto dell’asfalto, porto i miei soldi a Lugano (Cash)
– Kultus van asfalt, ek bring my geld Na Lugano (Kontant)
C’è un vano sotto al portabagagli col tasto magico (Muah)
– Daar is’n kompartement onder die kattebak met die magiese knoppie (Muah)
Il mio amico sembra un altro da quando lo hanno arrestato (Free [?])
– My vriend lyk soos’n ander sedert hulle hom gearresteer het (Vry [?])
Nel gioco come un dado, contromano come Tato (5ive)
– In die spel as’n dobbelsteen, counterman as Tato (5ive)
Schiocco un dito e la metà di voi scompare come Thanos (Pah)
– Ek knip’n vinger en die helfte van julle verdwyn Soos Thanos (Pah)
Liquore torbato, fumo dentro un club privato (Ah)
– Turfdrank, rook binne’n privaat klub (Ah)
Il suo culo dentro ai leggings, adoro schiaffeggiarlo (Grr-pow)
– Haar gat binne leggings, ek hou daarvan om dit te klap (Grr-Po po
Mi rilasso davanti al camino, *sniff, sniff, sniff*
– Ek ontspan voor die kaggel, * snuif, snuif, snuif*
I’m a rich ass dawg, nigga, sembro un barboncino
– Ek is’n ryk gat van nig
Faccio feste leggendarie, poi litigo col vicino
– Ek het legendariese partye, dan veg ek met die buurman
Mangio pesce e bevo vino, dormo alle sei del mattino
– Ek eet vis en drink wyn, slaap sesuur in die oggend
Flair è di Rick Owens, scarpe Rick Owens
– Flair is Deur Rick O O
Il piumino è Moncler in collab con Rick Owens (Yeah, brr)
– Die donsbaadjie Is Moncler in samewerking Met Rick O O
Non ho tempo per nessuno, ho più cazzi di un ricchione, ah
– Ek het nie tyd vir enigiemand nie, ek het meer pikke as’n richie, ah
Milano è calda, servono gli estintori (5ive)
– Milaan is warm ,brandblussers is nodig (5ive)
La lavoravamo da un Samsung
– Ons het By’n Samsung gewerk
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Hoeveel Geld het My Samsung en ek gemaak
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Vriende vir die lewe, vyftien jaar of net voor
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Ek het’n duisend duisend getel en toe vir myself’n iPhone gekoop
La lavoravamo da un Samsung
– Ons het By’n Samsung gewerk
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Hoeveel Geld het My Samsung en ek gemaak
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Vriende vir die lewe, vyftien jaar of net voor
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– Ek het’n duisend duisend getel, toe het ek vir myself’n iPhone gekoop
Uoh, tutti sanno ormai come mi chiamo (Nerissima)
– Uoh, almal ken nou my naam (Nerissima)
Nerissima, squalo bianco, arrivo da Milano (Ah-ah)
– Nerissima, wit haai, aankoms Van Milaan (Ah-ah)
Nelle campagne preciso come un [?] (Baracchino)
– In die veldtogte presies as’n [?] (Baracchino)
Qua la roba è nera nera, sbriciola come sabbia (Baracchino)
– Hier is die goed swart swart, verkrummel soos sand (Hut)
L’ho venduta alla tua mamma, Tizio, Sempronio e Caio (Ahah)
– Ek het dit aan jou ma, Dude, Sempronio en Caio (Haha)verkoop
Un cavallino per la strada, un rene dentro lo zaino (Ah)
– ‘n klein perd in die straat, ‘n nier in die rugsak (Ah)
Entro in bagno, accappatoio in pelliccia di daino (Sì)
– Ek gaan die badkamer binne, badjas in hertenvelbont (Ja)
Subumano, tu sei un down, fumo, vedo in slowdown
– Ondermens, jy is’n do do
Dammi tempo che sto up, sono sempre in campana
– Gee my tyd ek is op, ek is altyd in bell
La tua bocca da fetente, giuro, non mi contagia (No, no)
– Jou stinkende mond, ek sweer, besmet my nie (Nee, nee)
Lei è una troia nella chat, dal vivo è suora, mannaggia (Fuck)
– Sy is’n slet in die klets, leef sy is non, damn (Fuck)
Ho una scheggia, che gran mal di pancia (Nerissima)
– Ek het’n splinter, wat’n groot maag pyn (Baie swart)
Lascia, Fritu, è magia
– Laat, Fritu, dit is magie
Mio cognato non saprà che vendo metanfetamina
– My swaer sal nie weet ek verkoop metamfetamien
Smeraldino sopra il dente, guarda come si abbina
– Smarag bo die tand, kyk hoe dit ooreenstem
Al quadrante del mio primo Rolex oliva
– Op die skerm van my eerste rol oliva
La lavoravamo da un Samsung
– Ons het By’n Samsung gewerk
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Hoeveel Geld het My Samsung en ek gemaak
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Vriende vir die lewe, vyftien jaar of net voor
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Ek het’n duisend duisend getel en toe vir myself’n iPhone gekoop
La lavoravamo da un Samsung
– Ons het By’n Samsung gewerk
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Hoeveel Geld het My Samsung en ek gemaak
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Vriende vir die lewe, vyftien jaar of net voor
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– Ek het’n duisend duisend getel, toe het ek vir myself’n iPhone gekoop