Videogreep
Lirieke
Is this the real life? Is this just fantasy?
– Is dit die werklike lewe? Is dit net fantasie?
Caught in a landslide, no escape from reality
– Gevang in’n grondverskuiwing, geen ontsnapping uit die werklikheid nie
Open your eyes, look up to the skies and see
– Maak jou oë oop, kyk op na die lug en sien
I’m just a poor boy, I need no sympathy
– Ek is net’n arme seun, ek het geen simpatie nodig nie
Because I’m easy come, easy go, little high, little low
– Want ek is maklik kom, maklik gaan, klein hoog, klein laag
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me
– Enige manier waarop die wind waai, maak nie regtig vir my saak nie, vir my
Mama, just killed a man
– Mamma, het net’n man doodgemaak
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
– Sit’n geweer teen sy kop, trek my sneller, nou is hy dood
Mama, life had just begun
– Mamma, die lewe het pas begin
But now I’ve gone and thrown it all away
– Maar nou het ek gegaan en dit alles weggegooi
Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
– Mamma, ooh, het nie bedoel om jou te laat huil nie
If I’m not back again this time tomorrow
– As ek nie môre weer hierdie keer terugkom nie
Carry on, carry on as if nothing really matters
– Gaan voort, gaan voort asof niks regtig saak maak nie
Too late, my time has come
– Te laat, my tyd het aangebreek
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
– Stuur rillings in my ruggraat, liggaam se pyn al die tyd
Goodbye, everybody, I’ve got to go
– Totsiens, almal, ek moet gaan
Gotta leave you all behind and face the truth
– Moet julle almal agterlaat en die waarheid in die gesig staar
Mama, ooh (Any way the wind blows)
– Mamma, ooh (Hoe die wind waai)
I don’t wanna die
– Ek wil nie sterf nie
I sometimes wish I’d never been born at all
– Ek wens soms dat ek nooit gebore is nie
I see a little silhouetto of a man
– Ek sien’n klein silhoeët van’n man
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
– Scaramouche, Scaramouche, sal jy die Fandango doen?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
– Weerlig en weerlig, baie, baie bang my
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
– (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
But I’m just a poor boy, nobody loves me
– Maar ek is net’n arme seun, niemand is lief vir my nie
He’s just a poor boy from a poor family
– Hy is net’n arm seun uit’n arm gesin
Spare him his life from this monstrosity
– Spaar hom sy lewe van hierdie monster
Easy come, easy go, will you let me go?
– Maklik kom, maklik gaan, sal jy my laat gaan?
Bismillah, no, we will not let you go
– Bismillah, nee, ons sal jou nie laat gaan nie
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (Laat hom gaan) Bismillah, ons sal jou nie laat gaan nie
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (Laat hom gaan) Bismillah, ons sal jou nie laat gaan nie
(Let me go) Will not let you go
– (Laat my gaan) Sal jou nie laat gaan nie
(Let me go) Will not let you go
– (Laat my gaan) Sal jou nie laat gaan nie
(Never, never, never, never let me go) Ah
– (Nooit, nooit, nooit, nooit laat my gaan) Ah
No, no, no, no, no, no, no
– Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
– (O, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, laat my gaan
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
– Beëlsebub het’n duiwel opsy gesit vir my, vir my, vir my
So you think you can stone me and spit in my eye?
– Dink jy jy kan my stenig en in my oog spuug?
So you think you can love me and leave me to die?
– So jy dink jy kan my liefhê en my laat sterf?
Oh, baby, can’t do this to me, baby
– O, baby, kan dit nie aan my doen nie, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
– Moet net uitkom, moet net hier uitkom
(Ooh)
– (Ooh)
(Ooh, yeah, ooh, yeah)
– (O ja, o ja, o ja)
Nothing really matters, anyone can see
– Niks maak regtig saak nie, enigiemand kan sien
Nothing really matters
– Niks maak regtig saak nie
Nothing really matters to me
– Niks maak regtig vir my saak nie
Any way the wind blows
– Hoe die wind ook al waai