Sabrina Carpenter – Sharpest Tool Engels Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

I know you’re not
– Ek weet jy is nie
The sharpest tool in the shed
– Die skerpste gereedskap in die skuur
We had sex, I met your best friends
– Ons het seks gehad, ek het jou beste vriende ontmoet
Then a bird flies by and you forget
– Dan vlieg’n voël verby en jy vergeet
I don’t hear a word
– Ek hoor nie’n woord nie
‘Til your guilt creeps in
– Totdat jou skuldgevoelens inkom
On a Tuesday, send a soft “hey”
– Op’n dinsdag, stuur’n sagte “hey”
As if you really don’t recall the time
– Asof jy regtig nie die tyd onthou nie

We were goin’ right, then you took a left
– Ons het regs gegaan, dan het jy links
Left me with a lot of shit to second-guess
– Het my met baie kak gelaat om te twyfel
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Dink ek sal nog’n jaar mors op wonder as
If that was casual, then I’m an idiot
– As dit toevallig was, dan is ek’n idioot
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ek soek’n antwoord tussen die reëls
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Lieg vir jouself as jy dink ons is goed
You’re confused and I’m upset, but
– Jy is verward en ek is ontsteld, maar

We never talk about it
– Ons praat nooit daaroor nie
We never talk about it
– Ons praat nooit daaroor nie
We never talk about it
– Ons praat nooit daaroor nie

All the silence just makes it worse, really
– Al die stilte maak dit net erger, regtig
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Want dit laat jou so hoog van verstand vir my
All the silence is just your strategy
– Al die stilte is net jou strategie
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Want dit laat jou so hoog van verstand vir my

We never talk about how you
– Ons praat nooit oor hoe jy
Found God at your ex’s house, always
– Vind God by jou eks se huis, altyd
Made sure that the phone was face-down
– Het seker gemaak dat die telefoon met die gesig na onder was
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Lyk soos oornag, ek is net die teef wat jy nou haat
We never talk it through
– Ons praat nooit daaroor nie
How you guilt-tripped me to open up to you
– Hoe jy my skuldig gemaak het om vir jou oop te maak
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Toe het jy uitgeteken, verlaat my stomgeslaan, oh-oh

We were goin’ right, then you took a left
– Ons het regs gegaan, dan het jy links
Left me with a lot of shit to second-guess
– Het my met baie kak gelaat om te twyfel
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Dink ek sal nog’n jaar mors op wonder as
If that was casual, then I’m an idiot
– As dit toevallig was, dan is ek’n idioot
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ek soek’n antwoord tussen die reëls
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Lieg vir jouself as jy dink ons is goed
You’re confused and I’m upset, but
– Jy is verward en ek is ontsteld, maar

We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Ons praat nooit daaroor nie (ons praat nie daaroor nie, ons praat nie daaroor nie)
We never talk about it (We don’t talk about it, talk, talk, talk about it)
– Ons praat nooit daaroor nie (ons praat nie daaroor nie, praat, praat, praat daaroor)
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Ons praat nooit daaroor nie (ons praat nie daaroor nie, ons praat nie daaroor nie)
(We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– (Ons praat nie daaroor nie, ons praat nie daaroor nie)

We never talk about how you
– Ons praat nooit oor hoe jy
Found God at your ex’s house, always
– Vind God by jou eks se huis, altyd
Made sure that the phone was face-down
– Het seker gemaak dat die telefoon met die gesig na onder was
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Lyk soos oornag, ek is net die teef wat jy nou haat
We never talk it through
– Ons praat nooit daaroor nie
How you guilt-tripped me to open up to you
– Hoe jy my skuldig gemaak het om vir jou oop te maak
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Toe het jy uitgeteken, verlaat my stomgeslaan, oh-oh

We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Ons praat nie daaroor nie, ons praat nie daaroor nie (ons praat nooit daaroor nie)
We don’t talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
– Ons praat nie daaroor nie, praat, praat, praat daaroor (ons praat nooit daaroor nie)
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Ons praat nie daaroor nie, ons praat nie daaroor nie (ons praat nooit daaroor nie)
We don’t talk about it, we don’t talk about it
– Ons praat nie daaroor nie, ons praat nie daaroor nie


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: