Tananai – TANGO Italiaanse Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Non c’è un amore senza una ragazza che pianga
– Daar is geen liefde sonder’n huilende meisie nie
Non c’è più telepatia
– Geen telepatie meer nie
È un’ora che ti aspetto
– Ek wag al’n uur vir jou
Non volevo dirtelo al telefono
– Ek het nie bedoel om jou oor die telefoon te vertel nie

Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– Dit was ek, ons het Die Polisie
Era bello finché ha bussato la police
– Dit was lekker totdat die polisie geklop het
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– Jy, laat my teruggaan na die nag toe ek jou ontmoet het
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– So ek koop nie vir jou’n drankie nie en ek het jou nie ontmoet nie

Ma ora addio, va bene amore mio
– Maar nou totsiens, goed my liefde
Non sei di nessun altro
– Jy is niemand anders se
E di nessuna io
– En nie een van my
Lo so quanto ti manco
– Ek weet hoeveel jy my mis
Ma chissà perché Dio
– Wie weet waarom God
Ci pesta come un tango
– Hy klop ons soos’n tango
E ci fa dire
– En dit laat ons sê

Amore tra le palazzine a fuoco
– Liefde tussen die geboue aan die brand
La tua voce riconosco
– Jou stem ek herken
Noi non siamo come loro
– Ons is nie soos hulle nie
È bello, è bello, è bello
– Dit is pragtig, dit is pragtig, dit is pragtig
È bello stare così
– Dit is lekker om so te wees
Davanti a te in ginocchio
– Voor jou op jou knieë
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– Onder die neon teken van’n se winkel

Se amarsi dura più di un giorno
– As liefde vir mekaar meer as’n dag duur
È meglio, è meglio
– Dit is beter, dit is beter
È meglio che non rimani qui
– Jy moet nie hier bly nie
Io tornerò un lunedì
– Ek sal maandag terug wees

Come si salva un amore se è così distante
– Hoe Red jy’n liefde as dit So Ver Weg Is
È finita la poesia
– Die gedig is verby
È un anno che mi hai perso
– Jy verloor my vir’n jaar
E quel che sono non volevo esserlo
– En wat ek is, wou ek nie wees nie
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– Dit was ek, ons het Die Polisie
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
– Ons het gelag oor jou verdwyn in die nei
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– Jy, laat my teruggaan na die nag toe ek jou ontmoet het
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– So ek koop nie vir jou’n drankie nie en ek het jou nie ontmoet nie

Ma ora addio, va bene amore mio
– Maar nou totsiens, goed my liefde
Non sei di nessun altro
– Jy is niemand anders se
E di nessuna io
– En nie een van my
Lo so quanto ti manco
– Ek weet hoeveel jy my mis
Ma chissà perché Dio
– Wie weet waarom God
Ci pesta come un tango
– Hy klop ons soos’n tango
E ci fa dire
– En dit laat ons sê
Amore tra le palazzine a fuoco
– Liefde tussen die geboue aan die brand
La tua voce riconosco
– Jou stem ek herken
Noi non siamo come loro
– Ons is nie soos hulle nie
È bello, è bello, è bello
– Dit is pragtig, dit is pragtig, dit is pragtig
È bello stare così
– Dit is lekker om so te wees
Davanti a te in ginocchio
– Voor jou op jou knieë
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– Onder die neon teken van’n se winkel

Se amarsi dura più di un giorno
– As liefde vir mekaar meer as’n dag duur
È meglio, è meglio
– Dit is beter, dit is beter
È meglio che non rimani qui
– Jy moet nie hier bly nie
Io tornerò un lunedì
– Ek sal maandag terug wees
Ma non è mai lunedì
– Maar dit is nooit maandag nie
Qui non è mai lunedì
– Dit is nooit maandag nie

Amore, tra le palazzine a fuoco
– Liefde, tussen die geboue aan die brand
La tua voce riconosco
– Jou stem ek herken
Noi non siamo come loro
– Ons is nie soos hulle nie
È meglio, è meglio
– Dit is beter, dit is beter
È meglio che non rimani qui
– Jy moet nie hier bly nie

Io tornerò un lunedì
– Ek sal maandag terug wees
Ma non è mai lunedì
– Maar dit is nooit maandag nie


Tananai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: