Taylor Swift – All Too Well (10 Minute Version) (Taylor’s Version) [From The Vault] Engels Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

I walked through the door with you, the air was cold
– Ek het saam met jou deur die deur geloop, die lug was koud
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– Maar iets oor dit voel soos huis op een of ander manier
And I left my scarf there at your sister’s house
– En ek het my serp daar by jou suster se huis gelos
And you’ve still got it in your drawer, even now
– En jy het dit nog steeds in jou laai, selfs nou

Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– O, jou lieflike geaardheid en my groot oë
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– Ons sing in die motor, verdwaal in die noorde van die staat
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– Herfsblare val soos stukke in plek
And I can picture it after all these days
– En ek kan dit na al hierdie dae voorstel

And I know it’s long gone and
– En ek weet dit is lankal weg en
That magic’s not here no more
– Die magie is nie meer hier nie
And I might be okay, but I’m not fine at all
– En ek is dalk okay, maar ek is glad nie goed nie
Oh, oh, oh
– O, o, o

‘Cause there we are again on that little town street
– Want daar is ons weer op daardie klein dorpie straat
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– Jy het amper die rooi gehardloop want jy het na my gekyk
Wind in my hair, I was there
– Wind in my hare, ek was daar
I remember it all too well
– Ek onthou dit te goed

Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– Foto-album op die toonbank, jou wange was rooi
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– Jy was vroeër’n klein kindjie met bril in’n tweegrootte bed
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– En jou ma vertel stories oor jou in die tee-bal span
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– Jy het my geleer oor jou verlede, dink jou toekoms was ek
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– En jy het my die motorsleutels gegooi, ” Fuck the patriarchy”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– Sleutelhanger op die grond, ons was altyd skippin’town
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– En ek was dink op die ry af, ” Enige tyd nou
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– Hy gaan sê dis liefde,” jy het dit nooit genoem wat dit was nie
‘Til we were dead and gone and buried
– Totdat ons dood en weg en begrawe was
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– Kyk na die pols en kom terug sweer dit is dieselfde
After three months in the grave
– Na drie maande in die graf
And then you wondered where it went to as I reached for you
– En dan wonder jy waarheen dit gegaan het toe ek na jou toe gekom het
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– Maar al wat ek gevoel het, was skaamte en jy het my lewelose liggaam vasgehou

And I know it’s long gone and
– En ek weet dit is lankal weg en
There was nothing else I could do
– Daar was niks anders wat ek kon doen nie
And I forget about you long enough
– Ek het lank genoeg van jou vergeet
To forget why I needed to
– Om te vergeet waarom ek moet

‘Cause there we are again in the middle of the night
– Want daar is ons weer in die middel van die nag
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– Ons dans in die kombuis in die yskaslig
Down the stairs, I was there
– Die trappe af was ek daar
I remember it all too well
– Ek onthou dit te goed
And there we are again when nobody had to know
– En daar is ons weer wanneer niemand moes weet
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– Jy het my soos’n geheim bewaar, maar ek het jou soos’n eed bewaar
Sacred prayer and we’d swear
– Heilige gebed en ons sal sweer
To remember it all too well, yeah
– Om dit te goed te onthou, ja

Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– Wel, miskien het ons verlore geraak in vertaling, miskien het ek te veel gevra
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– Maar miskien was hierdie ding’n meesterstuk totdat jy dit alles uitmekaar geskeur het
Runnin’ scared, I was there
– Hardloop bang, ek was daar
I remember it all too well
– Ek onthou dit te goed
And you call me up again just to break me like a promise
– En jy bel my weer net om my te breek soos’n belofte
So casually cruel in the name of bein’ honest
– So gemaklik wreed in die naam van eerlik wees
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– Ek is’n verkrummelde stuk papier wat hier lê
‘Cause I remember it all, all, all
– Want ek onthou dit alles, alles, alles

They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– Hulle sê alles is goed wat goed eindig, maar ek is in’n nuwe hel
Every time you double-cross my mind
– Elke keer as jy my gedagtes verraai
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– Jy het gesê as ons nader in ouderdom was, sou dit dalk goed gewees het
And that made me want to die
– En dit het my laat wil sterf
The idea you had of me, who was she?
– Die idee wat jy van my gehad het, wie was sy?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– ‘n nooit-behoeftige, altyd-lieflike juweel wie se glans weerspieël op jou
Not weepin’ in a party bathroom
– Nie huil in’n partytjie badkamer
Some actress askin’ me what happened, you
– ‘n aktrise vra my wat gebeur het, jy
That’s what happened, you
– Dit is wat gebeur het, jy
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– Jy wat my pa betower het met selfverduidelikende grappe
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– Drink koffie asof jy op’n laatnagprogram is
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– Maar toe kyk hy my die hele nag na die voordeur, wil jy kom
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– En hy het gesê, ” Dit is veronderstel om pret te wees om een en twintig te word”

Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– Tyd sal nie vlieg nie, dit is asof ek daardeur verlam is
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– Ek wil graag weer my ou self wees, maar ek probeer dit nog steeds vind
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– Na geruite hemp dae en nagte toe jy my jou eie gemaak het
Now you mail back my things and I walk home alone
– Nou stuur jy my goed terug en ek loop alleen huis toe
But you keep my old scarf from that very first week
– Maar jy hou my ou serp van daardie heel eerste week
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– Want dit herinner jou aan onskuld en dit ruik soos ek
You can’t get rid of it
– Jy kan nie daarvan ontslae raak nie
‘Cause you remember it all too well, yeah
– Want jy onthou dit alles te goed, ja

‘Cause there we are again when I loved you so
– Want daar is ons weer toe ek jou so liefgehad het
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– Terug voordat jy die een ware ding verloor het wat jy ooit geken het
It was rare, I was there
– Dit was skaars, ek was daar
I remember it all too well
– Ek onthou dit te goed
Wind in my hair, you were there
– Wind in my hare, jy was daar
You remember it all
– Jy onthou dit alles
Down the stairs, you were there
– Onder die trappe was jy daar
You remember it all
– Jy onthou dit alles
It was rare, I was there
– Dit was skaars, ek was daar
I remember it all too well
– Ek onthou dit te goed

And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– En ek was nooit goed in die vertel van grappe, maar die punch line gaan
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “Ek sal ouer word, maar jou geliefdes bly my ouderdom.”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– Van toe Jou Brooklyn my vel en bene gebreek het
I’m a soldier who’s returning half her weight
– Ek is’n soldaat wat die helfte van haar gewig teruggee
And did the twin flame bruise paint you blue?
– En het die twin flame-kneusplek jou blou geverf?
Just between us, did the love affair maim you too?
– Net tussen ons, het die liefdesverhouding jou ook vermink?
‘Cause in this city’s barren cold
– Want in hierdie stad se dorre koue
I still remember the first fall of snow
– Ek onthou nog die eerste sneeuval
And how it glistened as it fell
– En hoe dit glinster soos dit val
I remember it all too well
– Ek onthou dit te goed

Just between us, did the love affair maim you all too well?
– Net tussen ons, het die liefdesverhouding jou te goed vermink?
Just between us, do you remember it all too well?
– Net tussen ons, onthou jy dit alles te goed?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– Net tussen ons, ek onthou dit (Net tussen ons) al te goed
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– Wind in my hare, ek was daar, ek was daar (ek was daar)
Down the stairs, I was there, I was there
– Ek was daar, ek was daar
Sacred prayer, I was there, I was there
– Heilige gebed, ek was daar, ek was daar
It was rare, you remember it all too well
– Dit was skaars, jy onthou dit te goed
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– Wind in my hare, ek was daar, Ek was daar (O)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– Ek was daar, ek was daar (ek was daar)
Sacred prayer, I was there, I was there
– Heilige gebed, ek was daar, ek was daar
It was rare, you remember it (All too well)
– Dit was skaars, jy onthou dit (Al te goed)
Wind in my hair, I was there, I was there
– Wind in my hare, ek was daar, ek was daar
Down the stairs, I was there, I was there
– Ek was daar, ek was daar
Sacred prayer, I was there, I was there
– Heilige gebed, ek was daar, ek was daar
It was rare, you remember it
– Dit was skaars, jy onthou dit
Wind in my hair, I was there, I was there
– Wind in my hare, ek was daar, ek was daar
Down the stairs, I was there, I was there
– Ek was daar, ek was daar
Sacred prayer, I was there, I was there
– Heilige gebed, ek was daar, ek was daar
It was rare, you remember it
– Dit was skaars, jy onthou dit


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: