Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique Franse Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– In my gedagtes is alles rammel, ek verdwaal in jou oë
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Ek verdrink in die golf van jou liefdevolle blik
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Ek wil net hê jou siel moet op my vel dwaal
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– ‘n blom, ‘n vrou In Jou hart Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Ek is net jou naam, die polsende asem
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Van ons liggame in die donker, stadig

Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– En in die nag huil ek trane wat oor my wange loop
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– Ek dink net aan jou wanneer die donker dag op my val
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– My hartseer demone, in die bodemlose afgrond
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– Lief vir my totdat die rose vervaag
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– Laat ons siele in die diep limbo sink

Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– En in die nag, wanneer alles donker is, kyk ek hoe jy dans

Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– Ek weerklink in soen, langs jou bors
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– Verlore in die stortvloed van my verlore hart
Qui es-tu, où es-tu
– Wie is jy, waar is jy
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– Deur die trane, deur die lag van jou bang skaduwee
Je résonne en baisers
– Ek weerklink in soen

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– In my gedagtes is alles rammel, ek verdwaal in jou oë
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Ek verdrink in die golf van jou liefdevolle blik
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Ek wil net hê jou siel moet op my vel dwaal
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– ‘n blom, ‘n vrou In Jou hart Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Ek is net jou naam, die polsende asem
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Van ons liggame in die donker, stadig

Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– En in die nag wanneer alles donker is ek kyk hoe jy dans


Videoclub

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: