የቪዲዮ ክሊፕ
ግጥሞች
Где розы?
– ጽጌረዳዎች የት አሉ?
Я так редко смотрю в глаза твои
– እኔ እምብዛም አይንህን አያለሁ
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– ከእንግዲህ ነፍስህን አልመለከትም።
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– እና እንደገና በእነሱ ላይ አቧራ መወርወር እችላለሁ
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– ግን ከእንግዲህ የእኔ እይታ አያስፈልግዎትም።
Если руку на сердце, если прям туда
– እጅህን ፡ ብትዘረጋ ፡ እጅህን ፡ ብትዘረጋ
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– እስከመቼ እታገላለሁ ፣ ዜማዎችን በመዘመር ደክሞኛል
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (አዳራሹ የእኔ አይደለም) ከእንግዲህ የእኔ አይደለም ፣ እርስዎ በውስጡ የሌላ ሰው ቀዳሚ ነዎት ።
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– መተው በጣም ከባድ ነው ፣ ግን አብሮ መሆን (የማይቋቋመው)
Зонт прямо, дождь косо
– ጃንጥላው ቀጥ ያለ ነው, ዝናቡ ገደል ነው
Это наша драма и заноза
– ይህ ድራማችን እና በአህያ ላይ ህመም ነው ።
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– ኦ ፡ አምላኬ ፡ (ምን ፡ ጽጌረዳዎች?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– የኔ ፍቅር (ከባድ አይደለህም ?)
(Oh-oh-oh)
– (ኦሆ-ኦሆ)
Я убил для тебя тюльпан
– ላንቺ የሚሆን ቱቦ ገዝቼልሻለሁ።
Я украл у земли тюльпан
– እኔ ከመሬት ላይ አንድ ቱሊፕ ሰረቅኩ
Намотал резиновый пучок
– የጎማ ጥቅል ቆስያለሁ
Так для кого же кровь его течёт?
– ደሙ ለማን ነው የሚፈሰው?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (ፍሰት) (ኦሆ-ኦሆ)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– እኔ ለእናንተ አንድ ቱሊፕ ገደሉ (የተገደለ)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– አሃ … አሃ … አሃ.
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– የጎማ ጥቅል (ቱሊፕ)ቁስል
Так для кого же кровь его течёт?
– ደሙ ለማን ነው የሚፈሰው?
Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– በመንገድ ላይ, በቀኝ በኩል
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– ዙሪያውን በጥቂቱ እመለከታለሁ-የሰው እይታ
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– አንቺን ካጣሁሽ በኋላ አንቺን ካጣሁሽ
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– ለእኛ ዘላለማዊ የሚመስለው ነገር ሁሉ ከረጅም ጊዜ በፊት ተለያይቷል ።
Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– ውዴ ፣ ያ ሁሉ ነው (ያ ሁሉ ነው)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– እዚያ የሆነ ነገር አስበው ያውቃሉ? እኔ ዙሪያ እየዞርኩ ነበር ።
На последнюю развилку нас несёт
– ወደ መጨረሻው ዙር ተሸጋግረናል ።
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– ወጣትነቴ ፡ ነህ ፡ የጠፋኝ (በመንገዱ ላይ የሆነ ቦታ)
И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– ስለዚህ ነፍስን በጣም ይጎዳል እና ስብዕናህ እየተንቀጠቀጠ ነው ።
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– ማድረግ አለብን ፣ ጣታችንን መቁረጥ አለብን (ልባችንን መስበር)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– ትሰማኛለህ ፣ ሁሉንም ነገር ትተፋለህ ፣ ወደ ኋላ አትመልከት
Станция последняя (Начало нашего конца)
– የመጨረሻው ጣቢያ (የፍጻሜያችን መጀመሪያ)
Зонт прямо, дождь косо
– ጃንጥላው ቀጥ ያለ ነው, ዝናቡ ገደል ነው
Это наша драма и заноза
– ይህ ድራማችን እና በአህያ ላይ ህመም ነው ።
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– አምላኬ ፡ ሆይ (እስኪ ንገረኝ ጽጌረዳዎቹ ምንድን ናቸው ?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– የኔ ፍቅር (ከባድ ነህ ?)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– እኔ ለእናንተ አንድ ቱሊፕ ገደሉ (የተገደለ)
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– እኔ ከምድር አንድ ቱሊፕ ሰረቅኩ (ሰረቅኩት)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– የጎማ ጥቅል (ቱሊፕ)ቁስል
Так для кого же кровь его течёт?
– ደሙ ለማን ነው የሚፈሰው?
(А, сука)
– (አህ ፣ ቢች)
(Oh-oh-oh)
– (ኦሆ-ኦሆ)
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– እኔ ለእናንተ አንድ ቱሊፕ ገደለ (አንድ ቱሊፕ ገደለ)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– ኡኡኡኡ … ኡኡኡኡ … ኡኡኡ … ከመሬት የተሰረቀ ቱሊፕ … (ሰረቀ…)
Намотал резиновый пучок
– የጎማ ጥቅል ቆስያለሁ
Так для кого же кровь его течёт?
– ደሙ ለማን ነው የሚፈሰው?
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– እኔ ለእናንተ አንድ ቱሊፕ ገደለ (አንድ ቱሊፕ ገደለ)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– አንድ ቱሊፕ ከምድር ሰረቀ (ሰረቀ)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (አንድ ቱሊፕ ገድሏል ፣ አንድ ቱሊፕ ሰረቀ)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (አንድ ቱሊፕ ገድሏል ፣ አንድ ቱሊፕ ሰረቀ)
А действительно ли это, “Живые” розы?
– እና እነዚህ በእውነት ” ቀጥታ ” ጽጌረዳዎች ናቸው?