የቪዲዮ ክሊፕ
ግጥሞች
Las 6
– 6
6 p. m. frente al río
– 6: 00 በወንዙ ፊት ለፊት
Viéndono’ los corazone’
– ‘ልብን’ማየት
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– “ያልተመለሱ ጥያቄዎች”
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– ስሜቴ ‘እንደ ፓርክ ለውጥ’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– ምንም እንኳን በፒ ምንም እንኳን ሁል ጊዜ ክረምቱ ነው ።
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– እነዚህን መዝሙሮች ለመስማት ቀዝቃዛ ነኝ።’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– እያሰብክ ነው ፣ ግን አትደንግጥ’
Porque no te vo’a escribir
– ልጽፍልህ አልፈልግምና
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– ከሁለቱ የትኛው ነው የሚበልጠው?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– አላውቀውም ፣ እኔ ግን አንቺን ነበር የምመኘው ፣ አንቺን ነበር የምመኘው
Pa’ mí que vas a ser tú
– እኔ እሆንልሃለሁ
Ya ni quiero competir
– ከእንግዲህ መወዳደር እንኳን አልፈልግም ።
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– በጣም ቆንጆ ነሽ ግን መዋሸት ትወዳለሽ
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– በጉዞህ ላይ ቆይ ፣ መሬት ላይ ስትቀመጥ ማንም አያጨበጭብልህም ፣ ሄይ
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– አንድ ቀን ‘አርጅታለች ፣’ ፓትራ ‘ትመለከታለች እና ‘ትቆጫለች’
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– በሕይወትህ ውስጥ እስካሁን ካየሃቸው ነገሮች ሁሉ የሚበልጠው ይህ ነው ።
Ey, ey
– ሄይ, ሄይ
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– አቤት አቤት አቤት አቤት አቤት አቤት አቤት አቤት ለዛ ነው
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– ሌላ ግጥም የለም ‘ ፓ ‘ ቲ ፣ ይህ የምጽፈው የመጨረሻው ነው
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– አንድዬ ፡ – አንዳንድ ጊዜ …እኔ እና አንተ ስንታየሁ ቸኮል
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– ወደ ማያ እወስድዎታለሁ እና ወደ አርሲቦ እንኳን አልደረሱም ።
La invitación de la playita se venció
– የባህር ዳርቻው ግብዣ አብቅቷል
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– የእኛ ምርጥ ‘ ማንም አላየውም
O quizá fue que la vida nos mintió
– ወይም ምናልባት ሕይወት ለእኛ ዋሽቶ ሊሆን ይችላል ።
Y tocó decir adiós
– እና ለመሰናበት ጊዜ ነበር
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– እኔ ከዚህ በፊት እንደኖርኩ ለመኖር ‘ ከእርስዎ ጋር ለመገናኘት
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– ‘የእናንተ’ ትንሽ ፎቶ በመመልከት ፣ ጠንካራ ከሆንኩ መሞከር
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– ማዕበሉ ‘በነፋስ ፣ በውሾች’ እና በእድል
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– ሞትን እንጂ ሞትን አልፈራም
Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– ግሬስ ” ዲዮ ” ፣ እኔ ሕያው ነኝ ፣ ያ አስፈላጊ ነው
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– በፍቅር ወድቄያለሁ ‘ኦ 515 ጊዜ’ ፣ እና ከእርስዎ ጋር 516 ነው
So eso no es na’ nuevo
– ስለዚህ ያ አዲስ አይደለም
Toca seguir, pichar y olvidar
– ለመከተል ፣ ለመጫን እና ለመርሳት ጊዜው አሁን ነው ።
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– እና የበለጠ ‘ አላንቴ እንደገና በፍቅር ከወደቅን እንደገና በፍቅር እንወድቃለን
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– ‘እኔ እንደዚህ መሆን እፈልጋለሁ, በፍቅር,’ ወይም
Pero
– ግን
Ya ni quiero competir
– ከእንግዲህ መወዳደር እንኳን አልፈልግም ።
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– በጣም ቆንጆ ነሽ ግን መዋሸት ትወዳለሽ
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– በጉዞህ ላይ ቆይ ፣ መሬት ላይ ስትቀመጥ ማንም አያጨበጭብልህም ፣ ሄይ
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– አንድ ቀን ‘አርጅታለች ፣’ ፓትራ ‘ትመለከታለች እና ‘ትቆጫለች’
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– በሕይወትህ ውስጥ እስካሁን ካየሃቸው ነገሮች ሁሉ የሚበልጠው ይህ ነው ።