Feid & ATL Jacob – LUNA ስፓኒሽ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

Yeah, eh-eh-eh
– አዎ, ኦህ-ኡህ
Yeah, eh-eh-eh
– አዎ, ኦህ-ኡህ
Yeah, eh
– አዎ ፣ ኦህ
(ATL Jacob) (ATL Jacob)
– (አትሌት ያዕቆብ) (አትሌት ያዕቆብ)

Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– እየፈለግኩ ነው ፣ እና የት እንዳሉ አላውቅም ፣ መልሶችን እፈልጋለሁ
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– ለመጨረሻ ጊዜ ፈገግ ያልኩህ መቼ ነበር?
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– “”አልኳት ፤ እግሮቿ እየተንቀጠቀጡ ።
Contigo las noches no, no eran pa’ dormir
– ሌሊት ከእናንተ ጋር አይደለም, እነርሱ እንቅልፍ ነበር

A veces lo ignoro, fumo y bebo solo
– አንዳንድ ጊዜ ችላ እላለሁ, ማጨስ እና ብቻዬን እጠጣለሁ
Siempre pensé que no te debiste ir
– እኔ ሁል ጊዜ መተው የለብዎትም ብዬ አሰብኩ
Cambiaste plata por oro, eras mi tesoro
– ወርቄን በወርቅ ለወጥህ ፥ መዝገቤም አንተ ነህ ።
No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።

Y-y de mí, y-y yo de ti
– እኔም ፡ ከአንተ ፡ ጋር ፡ ነኝ
No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።
Y-y de mí, y-y yo de ti
– እኔም ፡ ከአንተ ፡ ጋር ፡ ነኝ
No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።
Y-y de mí, y-y de mí
– እና-እና ከእኔ, እና ከእኔ
No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።
Y-y de mí, y-y yo de ti
– እኔም ፡ ከአንተ ፡ ጋር ፡ ነኝ

Yeah, yeah
– አዎ, አዎ

A veces te extraño, ma, te quiero perdonar
– አንድ ጊዜ ናፍቀሽኛል ፣ ይቅርታ አድርጊልኝና
Pero me tiraste pa’ la lona
– ግን ሸራውን በእኔ ላይ ጣልከው
Me dejaste en cero toda la estamina
– በዜሮ ትተኸኝ ነበር ሁሉም ብርታት
No me llames cuando te sientas sola
– ብቸኝነት ሲሰማህ ብቻህን አትሁን

Bebé, yo sé que también extrañas los carros
– ልጆቼ ፤ እኔ ደግሞ መኪናችሁን እናፍቃለሁ ።
Hacer el amor cuando estábamos farros, yeah
– ፍቅር ማድረግ ድሮ ድሮ ድሮ ድሮ ድሮ ድሮ ድሮ ድሮ ፣ አዎ
Todo era mentira cuando tú me decías: “baby, te extraño”
– ሁሉም ነገር ውሸት ነበር ። “ልጅ ፣ ናፍቀህኛል”ስትለኝ
Que duraríamos años, baby, dolió tu engaño
– ለብዙ አመታት, ልጅ, ማታለልዎን ጎድቷል

Ojalá que se acabe este tema y por fin yo me olvide de ti
– ይህ ርዕስ እንደሚያበቃ ተስፋ አደርጋለሁ እና በመጨረሻ ስለእርስዎ እረሳለሁ ።
Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– እየፈለግኩ ነው ፣ እና የት እንዳሉ አላውቅም ፣ መልሶችን እፈልጋለሁ
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– ለመጨረሻ ጊዜ ፈገግ ያልኩህ መቼ ነበር?
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– “”አልኳት ፤ እግሮቿ እየተንቀጠቀጡ ።

No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።
Y-y de mí, y-y yo de ti
– እኔም ፡ ከአንተ ፡ ጋር ፡ ነኝ
No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።
Y-y de mí, y-y yo de ti
– እኔም ፡ ከአንተ ፡ ጋር ፡ ነኝ
No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።
Y-y de mí, y-y de mí
– እና-እና ከእኔ, እና ከእኔ
No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።
Y-y de mí, y-y yo de ti
– እኔም ፡ ከአንተ ፡ ጋር ፡ ነኝ

No supe qué día te olvidaste de mí
– በየትኛው ቀን እንደረሳኸኝ አላውቅም ።
Yeah, ah-ah-ah
– አህ-አህ-አህ አህ-አህ


Feid

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: