Marracash – FACTOTUM ኢጣሊያንኛ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

Fuori è ancora buio pesto
– አሁንም ውጭው ጨለማ ነው ።
Che bestemmio appena sveglio
– እንዴት ያለ ስድብ ነቅቷል
Mangio male e poco sesso
– በደንብ እበላለሁ እና ትንሽ ወሲብ አለኝ
Faccio tutto a basso prezzo
– ሁሉንም ነገር በዝቅተኛ ዋጋ አደርገዋለሁ ።
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– ስማ, ዝቅተኛ ስራዎች, እርጥብ ጉድጓዶች ውስጥ ቆሻሻ ልብስ
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– ሻካራ ወንዶች ፣ በሚያብረቀርቁ ዓይኖች ሰላሳ ፍርስራሾች
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– ጌታ ሆይ እርዳኝ ጌታ ሆይ ጌታ ሆይ

Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– ሥራ ሰውን ያዳክማል ፣ መውጫ ላይ ምሽት ላይ ተስፋ አይቆርጥም
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– ሌሊት ከእንቅልፌ ስነቃ ልተኛ ነው ፣ ልሞት ነው
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– ዛሬ በግንባታ ቦታ እኔ እና ኤርትራዊ ፣ ሰርጦችን ሙሉ ፎቅ ላይ አስቀምጫለሁ
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– በእረፍት ጊዜ ስፕሌኪቲ በመስታወት ሱፍ በተሞሉ ካርቶኖች ውስጥ እንተኛለን ።
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– ሕይወት “ፍሬ-ቢስ-ቢስ-ቢስ ” ፣ ማናችንም ይዋል ይደር እንጂ እንቀበለዋለን ።
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– እሱ ከመሬት በታች ከመጠናቀቁ በፊት ቀድሞውኑ ይሰነጠቃል ።
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– በተቻለኝ መጠን ትንሽ እሰራለሁ ፣ ነፍሴን የሚሰነጥቀውን ለማዘግየት ፍሳሽ እሰርቃለሁ ።
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– ከዚያ ውጭ ጨለማ ይሆናል እና ሁሉም ሰው ወደሚኖርበት ጉንፋን ይሄዳል ።

Fuori è ancora buio pesto
– አሁንም ውጭው ጨለማ ነው ።
Che bestemmio appena sveglio
– እንዴት ያለ ስድብ ነቅቷል
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– ምስኪን ሀበሻ ፡ -አንድዬ ፣ ምስኪን ሀበሻ ፡ -ምስኪኑ ሀበሻ ነኝ ፣ አንድዬ ፡ ፡ አንድዬ፡ –
Faccio tutto a basso prezzo
– ሁሉንም ነገር በዝቅተኛ ዋጋ አደርገዋለሁ ።
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– ስማ, ዝቅተኛ ስራዎች, እርጥብ ጉድጓዶች ውስጥ ቆሻሻ ልብስ
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– ሻካራ ወንዶች ፣ በሚያብረቀርቁ ዓይኖች ሰላሳ ፍርስራሾች
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– ጌታ ሆይ እርዳኝ ጌታ ሆይ ጌታ ሆይ

Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– አዎ ፣ ጥቂት ወሮች በኤስ ፖስት ፖስት ፣ የትርፍ ሰዓት መጋዘን ሰራተኛ በ Sw
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– መካከለኛ ኦርልድ, ካርሬፎር, ጭነት, ማራገፍ, አንድ ምድብ ስጠኝ እና እኔ ነኝ
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– በበረሃዎች ፣ በሚጥሚጣዎች ፣ ያልተለመዱ ስራዎች ፣ ሁሉንም ነገር እናደርጋለን
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– ህጋዊ እና ህጋዊ, ግን ጥሩ ቀን ነጻ ነው
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– ምን ዓይነት መቀርቀሪያ ሕይወት ፣ አነስተኛ ብድሮች ፣ ቀለበት 4088 (እና
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– ምግብ ለማብሰል እና ምግብ ለማብሰል
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– እኛ ታዋቂ ነን ፣ ሁሉንም ነገር እናደርጋለን ፣ ህጋዊ እና ህገ-ወጥ
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– ሁሉንም ነገር እንወስዳለን, ህጋዊ እና ህጋዊ
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– ማንም ፡ አይገዛኝም ፡ ማንም ፡ አይገዛኝም
Sicuro devi leccare il culo per
– ርግጥ ነው አንቺን ለማጥቃት
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– እኔ እጾማለሁ ፣ ሰው ፣ ወይም ከእርስዎ እሰርቃለሁ ።
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– ማንም ፡ የለም ፡ የሚረዳኝ ፡ የለም
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– እኔ በፍጥነት እምልልዎታለሁ ፣ ሰው
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– አዎ ፣ በጥሩ የሰኔ ቀን እሮጣለሁ እናም ያንን እምልልዎታለሁ

Fuori è ancora buio pesto
– አሁንም ውጭው ጨለማ ነው ።
Che bestemmio appena sveglio
– እንዴት ያለ ስድብ ነቅቷል
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– ምስኪን ሀበሻ ፡ -አንድዬ ፣ ምስኪን ሀበሻ ፡ -ምስኪኑ ሀበሻ ነኝ ፣ አንድዬ ፡ ፡ አንድዬ፡ –
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– ሁሉንም ነገር ርካሽ አደርጋለሁ ፣ ሄይ
Contratti subdoli, miseri sudditi
– ተንኮለኛ ኮንትራቶች, ጎጂ ርዕሰ ጉዳዮች
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– የሞርጌጅ ባሪያዎች እና እንዴት ሞኞች ናቸው
Sputtani gli utili in cose futili
– ከንቱ ነገርን ትተፋለህ ።
Che Dio li fulmini
– እግዚአብሔር አብርቷቸው
Factotum, factotum, factotum
– እውነታው, እውነታው, እውነታው

Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– ልማዶች (ጠቃሚ ሥራ)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– ከፀሐይ ፡ ወይም ፡ ከመብረቅ ፡ጋር
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– እንደ አሮጌ ቦክሰኞች (ሰኞ ጥራጥሬዎች)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– የኋለኛይቱ ፡ ኋለኛይቱ ፡ ትሆናለችና (የፍርስራሽ መያዣዎች)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– ቆሻሻ እንበላለን ፣ እንነዳለን ፣ እንነዳለን (በሰላሳ ስንዴ)
Forza, che oggi è lunedì
– ና ፣ ዛሬ ሰኞ ነው
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– እዚህ እንዴት መኖር እንደሚቻል የሚያውቀው እግዚአብሔር ብቻ ነው ።
Solo Dio sa come si vive qui
– እንዴት እንደምትኖር እግዚአብሔር ብቻ ያውቃል ።
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– እዚህ እንዴት መኖር እንደሚቻል የሚያውቀው እግዚአብሔር ብቻ ነው ።
Solo Dio sa come si vive qui
– እንዴት እንደምትኖር እግዚአብሔር ብቻ ያውቃል ።
E se ne fotte
– እና እሱ ጉድለት ይሰጣል


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: