Massiel – El Amor ስፓኒሽ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

El amor es un rayo de luz indirecta
– ፍቅር ቀጥተኛ ያልሆነ ብርሃን ጨረር ነው ።
Una gota de paz, una fe que despierta
– የሰላም ጠብታ ፣ የሚያነቃቃ እምነት
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– በአየር ላይ ፣ በጭጋግ ውስጥ አንድ ነጥብ
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– መገለጫ ፣ ጥላ ፣ ቆም ብሎ ማሰብ

El amor es un suave, rumor que se acerca
– ፍቅር እየመጣ ያለ ለስላሳ ወሬ ነው
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– በርቀት, ቀለል ያለ ንፋስ
Una voz en la calma, un aroma de menta
– ድምፃዊ ፀጋዬ ገ / መድህን
Un después, un quizá, una vez, una meta
– አንድ ጊዜ, አንድ ጊዜ, አንድ ግብ
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– ፍቅር በአየር እና በመሬት መካከል ይበቅላል
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– የሚሰማው እና የሚሰማው እና የሚያዩትም አሉ ።
Y hace que te despiertes y pienses en él
– ከእንቅልፍዎ እንዲነቁ እና ስለእሱ እንዲያስቡ ያደርግዎታል ።
Y te llama despacio, rozando tu piel
– ቀስ ፡ ብሎ ፡ ይጠራሃል በቆዳዎ ላይ መቦረሽ

El amor te hipnotiza, te hace soñar
– ፍቅር ያናውጥሃል ፣ ህልም ያናውጥሃል
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– ትተሽ ትሄጃለሽ ፤ ትሄጃለሽ ፤ ትሄጃለሽ ፤ ትሄጃለሽ ።
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– ወደ ውስጥህ ትገባለህ እና የበለጠ እንድትሆን ያደርግሃል ።
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– እርሱ ይገፍፋችኋል ፤ እርሱ ግን ወደ ኋላችሁ ይወስዳችኋል ።
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– በድንገት ያነሳሃል ፣ ይጥልሃል ፣ ያቃጥልሃል ።
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– በነፍስህ ውስጥ ብርሃን ያደርጋል ፣ በደምህ ውስጥ እሳት ይነድዳል ።
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– ስትቃጠል ስትነድ ይሰማሃል ።
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– ያፈርሳችኋል ፣ ያፈርሳችኋል ፣ ያፈርሳችኋል ፣ ይፈጥራችኋል ።

Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– መንገድህን ፡ በጊዜ ፡ ያስኬድሃል
Remontando los ríos de mil universos
– ከሺህ አጽናፈ ሰማይ ወንዞች በመውጣት ላይ
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– ወደ ፡ ክብር ፡ ይወስድሃል ፡ በምድር ፡ ላይ
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– እርሱ ይመለከትሃል ፤ ደግሞም ያስባል ፤ ደግሞም ያስባል ።

Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– ድንገት ፍቅር የእሳት ነበልባል ብርሃን ነው
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– ይሄድና ይጠፋል ፤ ይጠፋል ።
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– ትንሹ ደሴት በጭጋግ ውስጥ ጠፍቷል ።
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– እኔ የማላውቀው ፣ የማላውቀው ፣ የማላውቀው ፣ የማላውቀው ፣ የማላውቀው ፣ የማላውቀው ፣

El amor es la hoja caída en la tierra
– ፍቅር በምድር ላይ የወደቀ ቅጠል ነው ።
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– በባሕር ውስጥ አንድ ነጥብ, ወፍራም የሆነ ጭጋግ
Un peso en el alma, un sol que se vela
– ፀሀይ የሞላበት ፣ ፀሀይ የሞላበት
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– ሀ ፣ ሀ ፣ ሀ ፣ ሀ ፣ ከአሁን በኋላ አቤቱታ ፣
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– ፍቅር ይወርዳል ፣ ደረጃ በደረጃ
Con las manos cerradas y el paso cansado
– በተዘጉ እጆች እና የደከመ እርምጃ
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– ማን እንደሆንክ ጠይቅ ፣ ማን እንደሆንክ ለማወቅ
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– እሱ እምብዛም እንደማያውቅዎት ፣ ከእሱ ምን እንደሚፈልጉ

El amor te hace burla, se ríe de ti
– ፍቅር ያፌዝብሻል ፣ ይስቅብሻል
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– ምን ማለት እንዳለብህ ሳታውቅ ዝም ብለህ ቆመህ
Y deseas seguirle y decirle que no
– ትከተለዋለህ እና አይሆንም ትለዋለህ ።
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– እሱ ይቆያል ፣ ተመልሶ ይመጣል ፣ ስህተት ይሠራል

Y el amor desbarata tus grandes ideas
– እና ፍቅር ታላላቅ ሀሳቦችዎን ያበላሻል
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– ይሰብሩሃል ፣ ይሰብሩሃል ፣ ይሰብሩሃል ፣ ይሰብሩሃል ፣ ይሰብሩሃል
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– የማትፈልገውን እንድትሆን ያደርግሃል ።
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– ትገፋለህ ፡ ትገፋለህ ፡ ትገፋለህ

Y te arroja de bruces, al último infierno
– ፊትህንም ወደ ገሀነም (አግባ) ፡ ፡
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– ነብስህን ይማረክ ፣ አካልህን ያበርታ
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– ናፍቀህ ፡ ትመለሳለህ ፡ ወደ ፡ ከንቱ
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– እና በድንገት ያቆማል እና ያያል እና ያዝናል


Massiel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: