pyrokinesis – день рождения наоборот (birthday on the contrary) ራሺያኛ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

Пора бы покопать — я заношу кирку
– ለመቆፈር ጊዜው አሁን ነው — ፒካክ አመጣለሁ
Блокчейн не при делах, но я вот-вот войду в крипту
– ማገጃ ጥያቄ ውጭ ነው, ነገር ግን እኔ ወደ crypto ለመግባት ስለ ነኝ
Крипота, и где-то святые мощи там
– ክሪፕት, እና አንዳንድ ቦታ ቅዱስ ቅርሶች እዚያ አሉ
Я брал у неба в долг
– ከሰማይ የተፈቀደልት ።
Так что теперь настало время платить по счетам
– ስለዚህ ሂሳቦችን ለመክፈል ጊዜው አሁን ነው ።
По щекам пробегают будто ручейки
– እንደ ጉንጮቼ እየሮጡ እንደ ጉንጮቼ
Капельки дождя и падают на рученьки
– የዝናብ ጠብታዎች ላይ ይወድቃሉ
Маленького мальчика, тот робко мне
– እጁን አጣጥፎ ነው የሚነግረኝ
Задаёт вопрос: «Почему кладут его маму в коробку деревянную?»
– ጥያቄ ፡ – እናቱን በእንጨት ሳጥን ውስጥ ለምን አስቀመጧቸው?”
Не знаю я, но я пытаюсь объяснить ему
– አላውቀውም ፣ ላብራራው እሞክራለሁ ።
Ну, понимаешь, это как обратный аист
– እንደምታውቁት ፣ እሱ እንደ ተለዋዋጭ ሽመላ ነው።
Или как в капусте потеряться, таки вот
– ወይም ጎመን ውስጥ እንዴት እንደሚጠፋ ፣ ልክ እንደዚያ
Знаешь, это как родиться, только всё наоборот
– እንደ መወለድ ነው ፣ ግን እሱ ሌላኛው መንገድ ነው።
Люди несут тебе цветы
– ሰዎች አበቦችን ያመጡልዎታል
Ты в коробочке нарядной, как подарок (Упс)
– እንደ ስጦታ (ኦፕስ)በሚያምር ሳጥን ውስጥ ነዎት
Водочка по пластиковым тарам
– ቮድካ በፕላስቲክ ከበሮዎች ላይ
Корочка хлеба, гитара
– አንድ ዳቦ, አንድ ጊታር
И сам чёрт не разберёт:
– ዲያብሎስ ራሱ ይህን ማወቅ አይችልም:
Выглядит как день рождения, только задом наперёд
– የልደት ቀን ይመስላል ፣ ወደ ኋላ ብቻ

Куда не понятно ребёнку
– ለልጁ ግልፅ ያልሆነው የት ነው
Родные пропадают
– ዘመድ አዝማድ እየጠፋ ነው ።
Взрослые говорят нам о том, как
– አዋቂዎች እንዴት ይነግሩናል
Их уносят аисты обратно, так и быть
– ሽመላዎች እየወሰዷቸው ነው ፣ ስለዚህ ይሁን
И приходится учиться с этим жить
– እና ከእሱ ጋር ለመኖር መማር አለቦት ።
Куда не понятно ребёнку
– ለልጁ ግልፅ ያልሆነው የት ነው
Родные пропадают
– ዘመድ አዝማድ እየጠፋ ነው ።
Взрослые говорят нам о том, как
– አዋቂዎች እንዴት ይነግሩናል
Их уносят аисты обратно, так и быть
– ሽመላዎች እየወሰዷቸው ነው ፣ ስለዚህ ይሁን
И приходится учиться с этим жить
– እና ከእሱ ጋር ለመኖር መማር አለቦት ።

Передо мной семейный склеп
– ከፊት ለፊቴ የቤተሰብ ክሪፕት አለ ።
Я под дождём стою — рядом Никита пяти лет
– በዝናብ ውስጥ ቆሜያለሁ-ኒኪታ ከእኔ አጠገብ አምስት ዓመት ነው
Оттуда, очевидно, уже не придёт она
– ከዚህ በኋላ እንደማትመጣ ግልጽ ነው ።
Но мальчик робко задаёт вопрос: «Когда вернётся мама?»
– ነገር ግን ልጁ በድፍረት “እናቴ መቼ ትመለሳለች?”
Неловкое молчание
– የማይረባ ዝምታ
А я не знаю, что ему сказать
– ምን እንደምነግረው አላውቅም።
Осталось пожимать плечами
– ትከሻዎን ለመዝጋት ይቀራል ።
Время остановилось, дождь идёт
– ጊዜ ቆሟል ፣ ዝናብ እየዘነበ ነው
Рёбенок думает, что взрослые всё знают, и он ждёт
– ልጁ አዋቂዎች ሁሉንም ነገር እንደሚያውቁ ያስባል, እና ይጠብቃል
Он ждёт ответ, ждёт конкретно от меня, о судьбе её
– እሱ በተለይ ከእኔ ስለሚጠብቀው መልስ እየጠበቀ ነው ፣ ስለ እጣ ፈንታዋ
И мне становится не по себе, и ёкается моё сердце
– ልቤም ይንቀጠቀጣል ፣ ልቤም ይንቀጠቀጣል
Ощущение бессилия
– ኃይል የሌለው ስሜት
Глаза мои куда-то стыдно покосили
– ዓይኔ በሀፍረት ተሞላ።
Я смотрю, его полны надежды, но подмечаю:
– በተስፋ ፡ ተሞልቼ ፡ አየዋለሁ:
Начинает ощущать что-то, но что, не понимает он
– የሆነ ነገር ይሰማዋል ፣ ግን ምን እንደሆነ አይረዳም
Ничё, на следующий год поймёт
– ምንም, በሚቀጥለው ዓመት እሱ መረዳት ይሆናል
А пока что смерти нет
– እስከዚያው ድረስ ሞት የለም
Есть день рождения наоборот
– በተቃራኒው የልደት ቀን አለ

Куда не понятно ребёнку
– ለልጁ ግልፅ ያልሆነው የት ነው
Родные пропадают
– ዘመድ አዝማድ እየጠፋ ነው ።
Взрослые говорят нам о том, как
– አዋቂዎች እንዴት ይነግሩናል
Их уносят аисты обратно, так и быть
– ሽመላዎች እየወሰዷቸው ነው ፣ ስለዚህ ይሁን
И приходится учиться с этим жить
– እና ከእሱ ጋር ለመኖር መማር አለቦት ።
Куда не понятно ребёнку
– ለልጁ ግልፅ ያልሆነው የት ነው
Родные пропадают
– ዘመድ አዝማድ እየጠፋ ነው ።
Взрослые говорят нам о том, как
– አዋቂዎች እንዴት ይነግሩናል
Их уносят аисты обратно, так и быть
– ሽመላዎች እየወሰዷቸው ነው ፣ ስለዚህ ይሁን
И приходится учиться с этим жить
– እና ከእሱ ጋር ለመኖር መማር አለቦት ።
Куда не понятно ребёнку
– ለልጁ ግልፅ ያልሆነው የት ነው
Родные пропадают
– ዘመድ አዝማድ እየጠፋ ነው ።
Взрослые говорят нам о том, как
– አዋቂዎች እንዴት ይነግሩናል
Их уносят аисты обратно, так и быть
– ሽመላዎች እየወሰዷቸው ነው ፣ ስለዚህ ይሁን
И приходится учиться с этим жить
– እና ከእሱ ጋር ለመኖር መማር አለቦት ።
Куда не понятно ребёнку
– ለልጁ ግልፅ ያልሆነው የት ነው
Родные пропадают
– ዘመድ አዝማድ እየጠፋ ነው ።
Взрослые говорят нам о том, как
– አዋቂዎች እንዴት ይነግሩናል
Их уносят аисты обратно, так и быть
– ሽመላዎች እየወሰዷቸው ነው ፣ ስለዚህ ይሁን
И приходится учиться с этим жить
– እና ከእሱ ጋር ለመኖር መማር አለቦት ።


pyrokinesis

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: